歌舞

遏云歌响清,回雪舞腰轻。 只要君流眄,君倾国自倾。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 遏云:形容歌声响亮,能使行云停止。
  • 回雪:形容舞姿轻盈,如雪花回旋。
  • 流眄:目光流转,多指含情而视。
  • 倾国:指极其美丽的女子,典出《汉书·外戚传》:“北方有佳人,绝世而独立,一顾倾人城,再顾倾人国。”

翻译

歌声清亮,仿佛能让行云停下脚步, 舞姿轻盈,如同雪花在空中回旋。 只要你的目光流转含情, 你的倾慕,足以让整个国家为之倾倒。

赏析

这首作品通过生动的比喻和夸张的手法,描绘了歌舞的美妙和魅力。诗中“遏云”和“回雪”分别形容歌声和舞姿,形象生动,给人以强烈的视听感受。后两句则通过“流眄”和“倾国”的描绘,表达了歌舞对观众的巨大吸引力,以及观众对歌舞的深深倾慕。整首诗语言简练,意境深远,充分展现了李商隐诗歌的独特魅力。

李商隐

李商隐

李商隐,著名诗人。擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,他是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”。其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为人传诵。但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。死后葬于家乡沁阳(今沁阳与博爱县交界之处)。作品收录为《李义山诗集》。 ► 604篇诗文