题情深树寄象公

· 李白
肠断枝上猿,泪添山下樽。 白云见我去,亦为我飞翻。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 肠断:形容极度悲痛。
  • :猿猴,常用来象征哀愁。
  • 泪添:泪水增加。
  • :古代盛酒的器具。
  • 飞翻:翻飞,形容白云随风飘动的样子。

翻译

我的心如同枝头悲鸣的猿猴,痛苦至极, 泪水如泉涌,仿佛要填满山下的酒杯。 当我抬头望向天空,白云似乎也感受到了我的哀愁, 随风翻飞,仿佛在陪伴我一同悲伤。

赏析

这首作品通过寓情于景的手法,表达了深切的哀愁。诗中“肠断枝上猿”和“泪添山下樽”两句,以猿猴的悲鸣和泪水的增多,形象地描绘了内心的极度悲痛。后两句“白云见我去,亦为我飞翻”,则巧妙地运用拟人手法,将白云赋予了情感,仿佛白云也在为诗人的悲伤而动容,随风翻飞,增强了诗歌的感染力。整首诗语言简练,意境深远,充分展现了李白诗歌的浪漫主义风格。

李白

李白

李白,字太白,号青莲居士,唐朝诗人,有“诗仙”之称,伟大的浪漫主义诗人。汉族,出生于剑南道之绵州(今四川绵阳江油市青莲乡),一说生于西域碎叶城(今吉尔吉斯斯坦托克马克),5岁随父迁至剑南道之绵州(巴西郡)昌隆县(712年更名为昌明县),祖籍陇西郡成纪县(今甘肃天水市秦安县)。其父李客,育二子(伯禽、天然)一女(平阳)。存世诗文千余篇,代表作有《蜀道难》、《将进酒》等诗篇,有《李太白集》传世。762年病逝于安徽当涂,享年61岁。其墓在安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。 ► 1080篇诗文