春山三朅来

· 李涉
采药朅来药苗盛,药生只傍行人径。 世人重耳不重目,指似药苗心不足。 野客住山三十载,妻儿共寄浮云外。 小男学语便分别,已辩君臣知匹配。 都市广长开大铺,疾来求者多相误。 见说韩康旧姓名,识之不识先相怒。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 朅来:离去再来。
  • :靠近。
  • 行人径:行人走的小路。
  • 重耳不重目:重视听闻而不重视亲眼所见。
  • 指似:指点。
  • 野客:隐士。
  • :寄托。
  • 浮云外:比喻遥远的地方。
  • 学语:开始说话。
  • 分别:辨别。
  • 匹配:这里指识别。
  • 广长:广阔。
  • :店铺。
  • 韩康:东汉时期的名医,以卖药闻名。
  • 识之不识:认识或不认识。

翻译

离去采药,药苗茂盛,药草生长在行人经过的小路旁。世人重视听闻而不重视亲眼所见,即使指点给他们看药苗,他们的心中仍不满足。隐士在山中居住了三十年,妻儿都寄托在遥远的地方。小男孩刚学会说话就能辨别事物,已经能够识别君臣关系。在都市中,广阔的店铺开张,急忙来求药的人常常误解。听说韩康的旧名,无论是认识还是不认识他的人,一见到他都会先发怒。

赏析

这首诗描绘了一个隐士的生活和他对世人的观察。诗中,隐士对世人的“重耳不重目”表示了批评,认为人们过于依赖听闻而忽视了亲眼所见的重要性。同时,诗中也展现了隐士家庭的和谐,以及小男孩的聪明才智。最后,通过对韩康的提及,反映了社会对名人的复杂态度,即使是对有贡献的人,也可能会因为误解而产生愤怒。整首诗通过对隐士生活的描写,反映了诗人对现实社会的深刻观察和批判。

李涉

李涉(约806年前后在世),唐代诗人。字不详,自号清溪子,洛阳(今河南洛阳)人。早岁客梁园,逢兵乱,避地南方,与弟李渤同隐庐山香炉峰下。后出山作幕僚。宪宗时,曾任太子通事舍人,寻以结近幸,为谏议大夫孔戣劾奏,贬为峡州(今湖北宜昌)司仓参军,在峡中蹭蹬十年,遇赦放还,复归洛阳,隐于少室。文宗大和(公元827年-公元835年)中,任国子博士,世称“李博士”。著有《李涉诗》一卷。存词六首。 ► 124篇诗文