槿花

·
风露凄凄秋景繁,可怜荣落在朝昏。 未央宫里三千女,但保红颜莫保恩。
拼音分享图

所属合集

(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 槿花:即木槿花,一种朝开暮落的花。
  • 凄凄:形容寒凉。
  • 秋景繁:秋天的景色繁多。
  • 朝昏:早晨和黄昏,比喻时间的短暂。
  • 未央宫:汉代宫殿名,这里借指皇宫。
  • 红颜:指女子的美貌。
  • :指皇帝的宠爱。

翻译

秋风露水寒凉,秋天的景色繁盛,可怜那槿花在朝开暮落间荣枯。 未央宫里有三千美女,她们只能保持青春美貌,却无法保持皇帝的宠爱。

赏析

这首作品通过描绘槿花的短暂生命,隐喻了宫中女子的命运。诗中“风露凄凄秋景繁”一句,既描绘了秋天的萧瑟景象,又暗示了槿花生命的脆弱。后两句则直接点出了宫中女子的无奈,她们虽然能够保持青春美貌,却无法掌控自己的命运,无法保持皇帝的宠爱。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对宫中女子命运的同情和无奈。

李商隐

李商隐

李商隐,著名诗人。擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,他是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”。其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为人传诵。但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。死后葬于家乡沁阳(今沁阳与博爱县交界之处)。作品收录为《李义山诗集》。 ► 604篇诗文