(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 歙州:地名,今安徽省歙县。
- 中丞:古代官职名,相当于后来的御史中丞。
- 贱子:谦称自己。
- 穷途:困境,艰难的处境。
- 太守:古代官职名,相当于现在的市长或州长。
- 醺醺:形容醉酒的样子。
- 嵇康:三国时期魏国的文学家、音乐家,以放达不羁著称。
- 兀兀:形容醉酒后站立不稳的样子。
- 宁武:指宁武子,春秋时期鲁国的大夫,以愚直著称。
- 红蓼:一种水生植物,花红色。
- 风蒲:随风摇曳的蒲草。
翻译
谁会怜悯我这个身处困境的卑微之人,太守赠来一壶美酒。 这酒让我忘却了是非纷扰,仿佛一切如梦,平复了我坎坷的人生,感觉若有若无。 醉意醺醺,仿佛借来了嵇康的懒散,站立不稳,又像是宁武的愚直更添几分。 仍然记得悲秋之时,你更是分赐美酒,那夹岸的红蓼与风中的蒲草相映成趣。
赏析
这首诗是杜牧在歙州时所作,表达了他对太守赠酒的感激之情以及酒后对人生的感慨。诗中,“攻破是非浑似梦,削平身世有如无”展现了诗人对世事的超然态度,而“醺醺若借嵇康懒,兀兀仍添宁武愚”则巧妙地借用嵇康和宁武的形象,表达了自己醉后的心境。最后两句则通过对自然景物的描写,抒发了对太守的怀念之情。整首诗语言凝练,意境深远,展现了杜牧诗歌的独特魅力。