(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 野人:指居住在山野中的隐士或农夫。
- 居止处:居住的地方。
- 竹色:竹子的颜色。
- 山光:山中的景色。
- 蔬饭:简单的蔬菜和米饭。
- 洒泉:泉水。
- 草堂:简陋的房屋,常指隐士的居所。
- 雨馀:雨后。
- 松子:松树的果实。
- 风过:风吹过。
- 术苗:某种植物的幼苗。
- 炎暑:炎热的夏天。
- 青石床:用青石制成的床。
翻译
在山野隐士的居所,竹子的翠绿与山色的美景交相辉映。 招待客人时,他只提供简单的蔬菜和米饭,泉水旁是他简陋的草堂。 雨后,松树的果实随风落下,风吹过,带来了植物幼苗的清香。 整天都没有炎热的暑气,你可以安然地睡在这青石制成的床上。
赏析
这首诗描绘了一个远离尘嚣的山野隐居生活。通过“竹色与山光”、“洒泉开草堂”等自然元素的描绘,展现了隐士居所的宁静与和谐。诗中的“雨馀松子落,风过术苗香”进一步以自然景象来表达隐居生活的恬淡与舒适。最后一句“尽日无炎暑,眠君青石床”则强调了这种生活的清凉与安逸,体现了诗人对隐居生活的向往和赞美。