过野叟居

· 李洞
野人居止处,竹色与山光。 留客羞蔬饭,洒泉开草堂。 雨馀松子落,风过术苗香。 尽日无炎暑,眠君青石床。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 野人:指居住在山野中的隐士或农夫。
  • 居止处:居住的地方。
  • 竹色:竹子的颜色。
  • 山光:山中的景色。
  • 蔬饭:简单的蔬菜和米饭。
  • 洒泉:泉水。
  • 草堂:简陋的房屋,常指隐士的居所。
  • 雨馀:雨后。
  • 松子:松树的果实。
  • 风过:风吹过。
  • 术苗:某种植物的幼苗。
  • 炎暑:炎热的夏天。
  • 青石床:用青石制成的床。

翻译

在山野隐士的居所,竹子的翠绿与山色的美景交相辉映。 招待客人时,他只提供简单的蔬菜和米饭,泉水旁是他简陋的草堂。 雨后,松树的果实随风落下,风吹过,带来了植物幼苗的清香。 整天都没有炎热的暑气,你可以安然地睡在这青石制成的床上。

赏析

这首诗描绘了一个远离尘嚣的山野隐居生活。通过“竹色与山光”、“洒泉开草堂”等自然元素的描绘,展现了隐士居所的宁静与和谐。诗中的“雨馀松子落,风过术苗香”进一步以自然景象来表达隐居生活的恬淡与舒适。最后一句“尽日无炎暑,眠君青石床”则强调了这种生活的清凉与安逸,体现了诗人对隐居生活的向往和赞美。

李洞

唐京兆人,字才江。慕贾岛为诗,铸其像,事之如神。世人诮其僻涩,而不能贵其奇峭,唯吴融称之。昭宗时不第,游蜀卒。有诗三卷。 ► 170篇诗文