(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 吴儿:指吴地的女子。
- 白皙:皮肤白净。
- 荡舟剧:荡舟,划船;剧,游戏。这里指划船游戏。
- 卖眼:用眼神示意,这里指用媚眼吸引人。
- 掷春心:抛出春心,即表达爱意。
- 调:戏弄,调情。
- 行客:过路的客人。
翻译
吴地的女子皮肤白净,喜欢划船游戏。 她们用媚眼吸引人,抛出春心,折花戏弄过路的客人。
赏析
这首诗描绘了吴地女子的活泼与风情。诗人通过“白皙”形容吴地女子的美貌,以“荡舟剧”展现她们的活泼与好动。后两句“卖眼掷春心,折花调行客”则生动地描绘了她们大胆表达情感和调情的一面,展现了吴地女子的独特魅力和风情。整首诗语言简练,意境生动,充满了对吴地女子生活情趣的赞美。