· 李峤
挺质本轩皇,申威振远方。 机张惊雉雊,玉彩耀星芒。 高鸟行应尽,清猿坐见伤。 苏秦六百步,持此说韩王。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • (nǔ):一种利用机械力量发射箭矢的武器。
  • 轩皇:指传说中的黄帝,因其居轩辕之丘,故称轩皇。
  • 申威:展示威力。
  • 雉雊(zhì gòu):雉鸡的叫声。
  • 玉彩:形容箭矢发射时的光彩。
  • 星芒:星星的光芒,这里比喻箭矢的光辉。
  • 苏秦:战国时期的著名纵横家,以游说各国联合抗秦而闻名。
  • 六百步:指苏秦游说各国时所走的距离。

翻译

弩,这武器源自轩皇,展示威力震慑远方。 机关一开,惊起雉鸡鸣叫,玉般光彩照耀星辰。 高飞的鸟儿或许已尽,清冷的猿猴坐视伤感。 苏秦游说各国,走了六百步,手持此弩向韩王陈述。

赏析

这首作品赞美了弩的威力和历史渊源。通过描绘弩发射时的壮观景象,以及将其与古代英雄苏秦的游说活动相联系,表达了弩在历史和战争中的重要地位。诗中“机张惊雉雊,玉彩耀星芒”生动描绘了弩发射时的震撼场面,而“苏秦六百步,持此说韩王”则巧妙地将弩与历史人物相结合,增强了诗的历史感和文化内涵。

李峤

李峤

唐赵州赞皇人,字巨山。年二十,擢进士第,举制策甲科。累迁给事中。武则天时,来俊臣兴狄仁杰狱,峤复验,辩其无罪,忤旨,出为润州司马。旋入为凤阁舍人,文册大号令,多委其主之。圣历初,与姚崇偕迁同凤阁鸾台平章事,俄转鸾台侍郎,依旧平章事,监修国史。中宗神龙初,贬通州刺史,数月即召回,旋又拜相。睿宗即位,再被贬,寻以年老致仕。玄宗时贬庐州别驾卒,年七十。工诗文,与苏味道齐名,并称苏李,又与苏味道、崔融、杜审言号文章四友。有集。 ► 199篇诗文

李峤的其他作品