野泊

小泊西凉岸,相携上翠微。 天长人独立,江阔雁孤飞。 世路悲戎马,乡心阻钓矶。 故园春酒熟,应亦望予归。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • (bó):停泊
  • 西凉:地名,指西北地区
  • 翠微:翠绿的微小景色
  • 戎马:指战马
  • 钓矶(diào jī):垂钓的石头
  • 故园:故乡

翻译

在西凉的岸边停泊,一同赏着翠绿微小的景色。 天边漫长,人独自独立,江水辽阔,雁儿孤独飞翔。 世间的旅途充满了战马的悲哀,故乡的思念阻隔着垂钓的石头。 故乡的春天已经来临,故园里的酒已经酿好,或许也期待着我的归来。

赏析

这首诗描绘了诗人在野外泊船时的心境。诗中通过对自然景色的描绘,表达了诗人内心的孤独和思乡之情。诗人以西凉岸为背景,描绘了天边的辽阔和江水的宁静,与人的孤独形成鲜明对比。战马、钓矶等词语的运用,增加了诗歌的意境和深度。最后两句表达了诗人对故乡的思念和对归家的期盼,展现了诗人对家乡的深情厚意。

李孙宸

明广东香山人,字伯襄。万历四十一年进士。教习庶吉士。崇祯间官至南京礼部尚书。性孝友廉介。诗祖《三百篇》,书法祖魏晋,草篆隶楷皆工。有《建霞楼集》。 ► 1245篇诗文