嘲鸠三五七言

· 李昱
双鹁鸠,毛斑斑。阴雨逐妇去,晴天呼妇还。嗟哉尔妇良不易,爱憎只在须臾间。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 鹁鸠(bōu jiū):古代称鸽子的一种。
  • 阴雨:阴沉多云的雨天。
  • 须臾(xū yú):短暂的时间。

翻译

双鹁鸠,羽毛斑斑。阴雨时跟随女子离去,晴天时召唤女子归来。唉,女子啊,你的喜怒爱恨转瞬即逝。

赏析

这首诗以双鹁鸠为象征,描绘了女子的喜怒哀乐如同阴晴不定的天气,瞬息万变。作者通过古典意象,表达了人生无常、情感莫测的主题,展现了生活中短暂而珍贵的美好时刻。

李昱

元太原榆次人,字仲明,号中和。至元三年辟为四川行省员外郎,九年改东川顺庆宣课大使。官至成都防城总管。卒谥忠敏。 ► 483篇诗文