(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 己亥:古代干支纪年法中的一种,对应现代的某一年份。
- 房山:地名,古代北京的一个县名。
- 除夕:农历年的最后一天,即新年前夜。
- 营中:军营内部。
- 二三千里道:指千里之外的道路,表示距离遥远。
- 四十五年华:指已经度过了四十五个春秋,意味着已经经历了很长时间。
- 品秩(pǐn zhì):官职等级。
- 卜灯花(bǔ dēng huā):指在灯下思念家人。
翻译
今天的夜晚依旧是夜晚,怎能不倍感思念家乡。漫长的千里之行,已经度过了四十五个春秋。虽然我虽然贫穷却有才华,但官职却没有晋升。遥远的家乡,想着妻子和女儿,愁坐在灯下思念。
赏析
这首诗描绘了一位在军营中度过除夕的将士的心情。诗人通过表达对家乡的思念和对家人的牵挂,展现了将士在异乡征战的孤寂和无奈。诗中的"二三千里道"和"四十五年华"表达了时间的漫长和距离的遥远,增加了诗歌的沉重感。整首诗情感真挚,意境深远,让人感受到了将士们在战乱中的辛酸与坚守。