送杨文开归金陵十韵

· 李昱
金陵自古帝王居,佳丽相传画莫如。 王气不销龙虎地,清光长射斗牛墟。 青毡作客愁无那,白发还乡乐有馀。 联辔总来金騕袅,挥毫频对玉蟾蜍。 难兄学问趋天禄,令弟才名动石渠。 共扫松楸经雨露,同依桑梓送居诸。 沙头酒尽双瓶后,江上帆开一棹初。 李白诗成谁倡和,杨雄赋在自吹嘘。 秋风此日看鸿雁,春水明年忆鲤鱼。 石井峰前读书处,也应飞梦到茅庐。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

金陵(jīn líng):南京的古称。 龙虎地:指地势险峻的地方。 斗牛墟:传说中的星宿,古代称天上的星宿为斗牛,斗牛墟即指星宿所在的地方。 青毡(zhān):蓝色的毡子,用来铺地或做帐篷。 金騕(yāo)騅(zhuī):形容马的颜色非常美丽。 挥毫:指挥动毛笔写字。 玉蟾蜍(chán chú):传说中的一种神兽,形状像青蛙,有角,有毛,有翅膀。 天禄:指高官厚禄。 石渠:指石渠阁,古代名士聚集之地。 松楸:指松树和楸树。 桑梓:指故乡。 沙头:地名,古代南京的一处景点。 李白:唐代著名诗人。 杨雄:唐代著名文学家。

翻译

南京自古以来就是帝王居住的地方,美丽的景色传颂至今无法超越。这里的气息依旧充满着帝王的威严,地势险峻如同龙虎交战的地方。蓝色的毡子铺成的客房里,客人们感到忧愁无法释怀,而那些已经白发苍苍的人却在回乡的路上感到无比的快乐。一同驾驭马车来的金色骏马,频繁地在玉蟾蜍下挥动着毛笔。学识渊博的兄长追求着高官厚禄,而才华出众的弟弟名声已经传遍石渠阁。一起扫除过雨露的松树楸树,一同依靠着故乡的桑梓安居。在沙头品尝完美酒后,江上的帆船开始启航,一只小船刚刚开始航行。李白的诗歌谁来传颂,杨雄的赋文却只能自吹自擂。在这个秋日,看着南飞的大雁,明年春天又会想起游动的鲤鱼。在石井峰前读书的地方,也许会有飞梦到茅庐的时刻。

赏析

这首诗描绘了诗人送别杨文开归金陵的情景,通过对金陵的描绘,展现了南京的古老和壮丽;通过对兄弟情谊的描写,表达了对友谊和家乡的眷恋;最后以李白和杨雄的对比,表现了对文学才华的赞美和自我调侃。整首诗情感真挚,意境优美,展现了诗人对友情、家乡和文学的热爱。

李昱

元太原榆次人,字仲明,号中和。至元三年辟为四川行省员外郎,九年改东川顺庆宣课大使。官至成都防城总管。卒谥忠敏。 ► 483篇诗文