挽某孺人

婉娩雍和著令仪,如宾相敬世应稀。 遗衣尚有亲缝线,残综犹馀手断机。 零落堂萱霜已悴,萧条园薤露初晞。 儿孙拜扫萧坊冢,梧槚西风叶乱飞。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

婉娩(wǎn wěn):温柔娴雅的样子。
雍和(yōng hé):和谐。
令仪(lìng yí):端庄的仪态。
遗衣(yí yī):留下的衣物。
缝线(féng xiàn):缝纫的线。
残综(cán zōng):残留的织物。
萱(xuān):一种植物,叶形似荷叶。
薤(xiè):一种植物,叶形似蒲公英。
萧坊(xiāo fāng):荒废的坟墓。
梧槚(wú jiá):梧桐树。

翻译

挽某孺人

某位年轻女子的挽歌

娴雅温柔,和谐端庄,如同贵宾相待般尊敬,这样的场面在现世中已经很少见了。
她留下的衣物上还有亲手缝制的线,残留的织物上还留有手断的机痕。
堂前的萱草已经凋零,园中的薤草在晨露中初现凄凉。
子孙们来扫墓,萧坊的坟墓荒废,梧桐树在西风中叶子凌乱飘飞。

赏析

这首诗描绘了一位年轻女子的离世,以及她留下的一切在岁月流逝中的凄凉和荒芜。诗中通过描写衣物、织物、植物等细节,展现了时间的无情和生命的脆弱。诗人以优美的语言表达了对逝去的人的怀念和对时光流逝的感慨,唤起人们对生命的珍惜和对过往的思考。

李昌祺

李昌祺

明江西庐陵人,名祯,字昌祺,以字行。永乐二年进士,选庶吉士,预修《永乐大典》。每遇僻书疑事,人多就质。擢吏部郎中,迁广西布政使,坐事谪。洪熙元年起为河南布政使,绳豪,去贪残。致仕二十余年,屏迹不入公府。有《运甓漫稿》。 ► 807篇诗文