和友人韵

荷衣兰作佩,药槛席为门。 淡泊幽情远,真淳古道尊。 花飘仁在核,叶落液归根。 消息盈虚理,当从达者论。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 荷衣:指用荷叶制成的衣服。
  • 兰:一种花卉。
  • 佩:挂在身上的装饰物。
  • 药槛:种植药草的栏杆。
  • 席:席子,这里指床席。
  • 淡泊:淡泊名利,不追求名利。
  • 幽情:深沉的情感。
  • 真淳:真诚朴实。
  • 仁:善良。
  • 核:果实的中心部分。
  • 液:花草的汁液。
  • 盈虚:满和空,指事物的变化。
  • 达者:通达道理的人。

翻译

穿着荷叶制成的衣服,用兰花作为饰物,药草栏杆做门帘。心境淡泊,情感深沉而遥远,真诚朴实,尊崇古老的道德准则。花瓣随风飘落,叶子归根落地。事物的变化充满着真实和空虚的道理,应当向通达其中道理的人请教。

赏析

这首诗描绘了作者与友人共同品味幽雅生活的场景,通过荷衣、兰花、药槛等意象,表达了淡泊名利、追求真诚和善良的情感。诗中蕴含着对自然、人情的感悟,以及对淡泊清静生活态度的赞美。整体氛围清新脱俗,意境深远。

李昌祺

李昌祺

明江西庐陵人,名祯,字昌祺,以字行。永乐二年进士,选庶吉士,预修《永乐大典》。每遇僻书疑事,人多就质。擢吏部郎中,迁广西布政使,坐事谪。洪熙元年起为河南布政使,绳豪,去贪残。致仕二十余年,屏迹不入公府。有《运甓漫稿》。 ► 807篇诗文