松菊堂为祝参议作

铅山山间紫溪边,违松别菊几十年。 只今解组赋归去,载寻二物同周旋。 从教藓蔓荒三径,乔木芳苗尚繁盛。 盘桓树底仰高标,傲睨轩中谐逸兴。 平生于尔颇有情,寓目便觉襟怀清。 根跑茯苓斸雪块,蕊茁蓓蕾攒金英。 俗尘到少柴门闭,密叶屯云花绕砌。 翠耸端宜太白巢,黄舒最适渊明意。 非徒抚玩忧暂忘,更怜也解凌冰霜。 梦回半夜生秋籁,节过重阳馀晚香。 朝观夕对当窗牖,心交弗渝还耐久。 懒伴孤山处士梅,惟依彭泽先生柳。 钜干低丛总足怡,时飘苍雪坠东篱。 抡材不愿为梁栋,介寿何妨泛酒卮。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

铅山:地名,指古代的一个地方。 违:分离。 菊:菊花。 解组:解开束缚。 赋:赋诗。 藓:苔藓。 蔓:蔓延。 盘桓:绕圈子。 轩中:指书房。 谐逸:和谐舒适。 俗尘:尘世。 柴门:指平常人家的门。 密叶:茂密的叶子。 翠耸:翠绿高耸。 太白:指北斗星。 渊明:指渊明先生,即渊明,东晋时期的文学家。 梦回:梦中回到。 秋籁:秋天的声音。 重阳:重阳节,农历九月九日。 窗牖:窗户。 弗渝:不分离。 孤山处士:孤山隐士。 彭泽:地名,指彭泽县。 钜干:高大的树干。 苍雪:白雪。 坠:落下。 东篱:东边的篱笆。 抡材:选材。 梁栋:房梁和柱子。 介寿:长寿。 泛酒卮:泛舟饮酒。

翻译

在铅山的山间紫溪旁,离别松树和菊花已经有几十年了。 如今解开束缚,写下赋诗归去,寻找这两样物品一同徜徉。 让苔藓蔓延在荒凉的小径上,高大的乔木和芬芳的幼苗依然繁盛。 盘桓在树底,仰望高高的标志,在书房里自得其乐。 一生中对这些物品颇有感情,凝视它们就感到胸怀清澈。 根部像茯苓一样穿过雪块,花蕊茁壮,花苞蓓蕾密集如金英。 远离尘世,只有少许柴门紧闭,密叶围绕着云雾和花朵。 翠绿的树木高耸入云,最适合北斗星的巢穴,也符合渊明先生的意境。 不仅仅是抚玩让忧愁暂时忘却,更是喜爱也能解除冰霜的侵袭。 梦中半夜听到秋天的声音,重阳节过后余晖依旧香浓。 早晨观赏,傍晚对视,心灵交流不会分离,相互包容也能持久。 懒散地与孤山隐士梅花为伴,只依靠彭泽先生的柳树。 高大的树干总是令人愉悦,时而飘落的苍白雪花落在东边的篱笆上。 选材不愿用于建筑梁柱,长寿又何妨畅饮美酒。

赏析

这首诗以描写松树和菊花为主题,表达了诗人对自然的热爱和对生活的感悟。诗中运用了丰富的比喻和修辞手法,将松树和菊花赋予了人的情感和特质,展现了诗人对自然的细腻感悟和对生活的热爱。通过对自然景物的描写,诗人表达了对清新自然、淡泊名利的向往,展现了一种超脱尘世的境界和对内心深处的追求。整首诗意境优美,语言优雅,展现了诗人对自然的独特感悟和对生活的深刻思考。

李昌祺

李昌祺

明江西庐陵人,名祯,字昌祺,以字行。永乐二年进士,选庶吉士,预修《永乐大典》。每遇僻书疑事,人多就质。擢吏部郎中,迁广西布政使,坐事谪。洪熙元年起为河南布政使,绳豪,去贪残。致仕二十余年,屏迹不入公府。有《运甓漫稿》。 ► 807篇诗文