送毛生还乡

积雨初乾露欲霜,儒衣秋半不禁凉。 离离坠蔓敦瓜秀,纂纂垂林小枣香。 薇省久抛邦伯印,柴门最忆野人庄。 盘洲水与环洲接,投老归来掉钓航。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

积雨:连续下雨
儒衣:指文士的衣服
坠蔓:指蔓延
敦瓜:指茂盛的瓜
纂纂:指密集
垂林:指垂柳
小枣:指小枣树
薇省:指荒废
邦伯:指国家的官员
盘洲:地名
环洲:地名
掉钓:指垂钓

翻译

连续的雨水初开始干涸,露水渐显霜意,文士的衣衫在秋天半途已感凉意。
茂盛的瓜蔓纷纷坠落,密集的柳枝垂下,小枣树飘香。
荒废已久,国家官员的印章被抛弃,我最怀念的是那位住在野人庄的老友。
盘洲水与环洲相连,老年人回家后又开始垂钓。

赏析

这首诗描绘了诗人送别朋友毛生归乡的场景。诗中通过描写自然景物,如连续的雨水、霜意、茂盛的瓜蔓、垂下的柳枝和飘香的小枣树,展现了秋天的凉意和丰收的氛围。诗人以此寄托了对友谊的眷恋和对乡愁的深情。整首诗意境优美,情感真挚,展现了诗人对友情和乡愁的深沉思念。

李昌祺

李昌祺

明江西庐陵人,名祯,字昌祺,以字行。永乐二年进士,选庶吉士,预修《永乐大典》。每遇僻书疑事,人多就质。擢吏部郎中,迁广西布政使,坐事谪。洪熙元年起为河南布政使,绳豪,去贪残。致仕二十余年,屏迹不入公府。有《运甓漫稿》。 ► 807篇诗文