早朝

金河秋早水生凉,清漏沈沈夜未央。 阙对钟山通御气,露抟仙掌溢寒光。 天垂复道星辰近,月隐重城睥睨长。 粉署由来多俊彦,独惭题柱汉仙郎。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

金河秋早:金色的河水在秋天的清晨变得凉爽;清漏:指清澈的水流声;沈沈:形容夜晚很深沉;阙:皇宫大门;钟山:古代传说中的神山;通御气:传达皇帝的命令;露抟:露水凝结;仙掌:传说中仙人的手掌;溢寒光:散发出寒冷的光芒;复道:再次显现;睥睨:斜眼看;粉署:指官署;俊彦:才俊之人;题柱:在柱子上题写诗文。

翻译

秋天的清晨,金色的河水变得凉爽,清澈的水流声在夜晚深沉不止。皇宫大门对着神山,传达着皇帝的命令,露水凝结在仙人的手掌上,散发出寒冷的光芒。天空中星辰近在眼前,月亮隐没在重城之中,斜眼看着长久。官署中历来才俊辈出,我却羞于在柱子上题写诗文。

赏析

这首古诗描绘了一个清晨的景象,通过对自然景物的描写,展现了作者对自然的敬畏和对宇宙的思考。诗中运用了丰富的意象和修辞手法,如金河、露水、星辰等,营造出一幅清新而神秘的画面。作者以自己的独特视角,表达了对才俊之人的敬重和自己的自卑之情,展现了一种谦逊和自省的心态。整首诗意境优美,富有哲理,值得细细品味。

李昌祺

李昌祺

明江西庐陵人,名祯,字昌祺,以字行。永乐二年进士,选庶吉士,预修《永乐大典》。每遇僻书疑事,人多就质。擢吏部郎中,迁广西布政使,坐事谪。洪熙元年起为河南布政使,绳豪,去贪残。致仕二十余年,屏迹不入公府。有《运甓漫稿》。 ► 807篇诗文