丁灵二首

长驱席卷尽连营,震詟禺强撼北冥。 虎豹骑从云骑队,又随横野过丁灵。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 震詟(zhè):震惊,恐惧。
  • 禺强(yú qiáng):古代神话中的北方之神。
  • 北冥:古代传说中的北方极远之地。
  • 虎豹骑:勇猛的骑兵。
  • 云骑队:形容骑兵众多,如云般密集。
  • 横野:横扫原野。
  • 丁灵:古代北方的一个民族。

翻译

长驱直入,席卷敌营,连绵不断,震惊了北方的神祇,撼动了北冥的深渊。 勇猛如虎豹的骑兵,从如云般密集的队伍中冲出,又随着横扫原野的气势,越过了丁灵族的领地。

赏析

这首诗描绘了一场壮观的军事行动,通过“长驱席卷”、“震詟禺强”、“撼北冥”等词语,展现了战争的激烈和军队的威猛。诗中的“虎豹骑”和“云骑队”形象生动,突出了骑兵的勇猛和队伍的庞大。最后,“过丁灵”一句,不仅指出了行军的方向,也暗示了战争的胜利和军队的强大。整首诗气势磅礴,语言简练,充满了战争的豪情和胜利的喜悦。

耶律铸

元义州弘政人,字成仲,号双溪。耶律楚材子。幼聪敏,善属文,尤工骑射。父卒,嗣领中书省事,上言宜疏禁网,采历代德政合于时宜者八十一章以进。宪宗攻蜀,诏领侍卫骁果以从,屡出奇计,攻下城邑。世祖即位,拜中书左丞相,征兵扈从,败阿里不哥于上都。加光禄大夫,奏定法令三十七章,吏民便之。后坐事罢免,徙居山后。卒谥文忠。有《双溪醉隐集》。 ► 839篇诗文