留诸生
凌晨风雨逾山树,把书对酒听鸣扈。
牡丹初茁柳新芽,复逐春光向何处?
元舅曾闻白水誓,妇翁更审清冰誉。
二家姻好信无匹,四海交游知有数。
我于卿门谊不薄,况此阻狭泥中路。
元宵只在数日间,天气未佳须少住。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 凌晨:清晨。
- 逾:超过,穿越。
- 把书:手持书籍。
- 鸣扈:鸟鸣声,这里指鸟鸣。
- 茁:生长旺盛。
- 元舅:妻子的兄弟。
- 白水誓:古代的一种誓言,表示忠诚不渝。
- 妇翁:岳父。
- 清冰誉:比喻清白无瑕的名声。
- 姻好:姻亲关系。
- 信无匹:确实无比。
- 阻狭:狭窄难行。
- 泥中路:泥泞的道路。
- 元宵:农历正月十五,即元宵节。
- 少住:稍作停留。
翻译
清晨时分,风雨穿越山林,我手持书籍,边饮酒边聆听鸟鸣。牡丹刚刚盛开,柳树也长出了新芽,春天的美景又将流向何方?我曾听闻妻子的兄弟发过忠诚的白水誓言,岳父更是享有清白无瑕的名声。两家姻亲关系确实无比,四海之内,朋友们的交往自有定数。我与你的家门情谊不浅,何况现在道路狭窄泥泞。元宵节就在几天之后,天气尚未转佳,你应该稍作停留。
赏析
这首作品描绘了清晨风雨中的静谧景象,通过牡丹与柳树的新生,隐喻春天的流转与人生的无常。诗中提及的家族关系和友情,展现了深厚的人际纽带。最后,诗人以元宵节将至,天气未佳为由,劝留客人,流露出对友情的珍视和对相聚时光的珍惜。
范梈
梈字亨父,一字德机,临江清江人。家贫早孤,刻苦为文章,人罕知者。年三十六,辞家北游,卖卜燕市。荐为左卫教授,迁翰林院编修官。出为岭海廉访司照磨,历转江西湖东,选充翰林应奉,改闽海道知事,移疾归。徙家新喻百丈山,天历二年,授湖南岭北廉访经历,亲老不赴。其明年以母丧哀毁卒,年五十九。德机癯然清寒,若不胜衣,而持身廉正。为文雄健,追慕先汉古诗,尤好为歌行,工近体,蔼然见忠臣孝子之情焉。吴文正尝以东汉诸君子拟之。人称文白先生。所著有《燕然稿》、《东方稿》、《海康稿》、《豫章稿》、《侯官稿》、《江夏稿》、《百丈稿》,总十二卷,揭曼硕序之。以为虞伯生称德机如唐临晋帖,则终未逼真。改评之曰:范德机诗如秋空行云,晴雷捲雨,纵横变化,出入无朕。又如空山道者,辟谷学仙。瘦骨崚嶒,神气自若。又如豪鹰掠野,独鹤叫群。四顾无人,一碧万里。差可彷佛耳。德机诗学庐陵,杨中伯允得其骨,郡人傅若金与砺得其神,皆有盛名于时。欧阳原功曰:宋东都时,黄太史号江西诗派。南渡后,杨廷秀好为新体。宋末,刘会孟出于庐陵,而诗又一变。我元延祐以来,弥文日盛,京师诸名公一去宋金季世之弊,而趋于雅正。于是西江之士,亦各弃其旧习焉。盖以德机与曼硕为之倡也。
► 635篇诗文