(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 健羡:非常羡慕。
- 金鞍:装饰华丽的马鞍,代指骑马的人。
- 美少年:英俊的年轻人。
- 盈门:满门,形容人多。
- 剑客:精通剑术的武士。
- 执德:坚持道德。
- 非德:不符合道德。
- 无贤:没有真正的贤才。
- 自贤:自认为贤能。
- 弯弓:拉弓。
- 射石虎:射箭技艺高超,能射中石制的虎形靶。
- 击剑:剑术比拼。
- 跃龙泉:在龙泉剑下比试剑术,龙泉是古代名剑。
- 黑头:指年轻时。
- 勋业:功勋和事业。
- 壮岁:壮年时期。
- 功成:功业成就。
- 愧谢玄:愧对谢玄,谢玄是东晋名将,以智勇双全著称。
翻译
非常羡慕那些骑着华丽马鞍的英俊少年,他们家中聚集了三千剑术高超的武士。 要知道坚持的所谓道德可能并不符合真正的道德,更何况在没有真正的贤才时,谁敢自认为贤能呢? 他们不懂得如何拉弓射中石制的虎形靶,又有谁能在这龙泉剑下展示高超的剑术呢? 年轻时的功勋和事业如今在哪里?壮年时期功业成就,却感到愧对智勇双全的谢玄。
赏析
这首诗通过对“美少年”和“剑客”的描绘,表达了诗人对年轻英俊、武艺高强之人的羡慕。同时,诗中也透露出对现实的不满和对真正贤才的渴望。诗人通过对“执德”与“非德”、“无贤”与“自贤”的对比,批判了那些自以为是、实则无能的人。最后,诗人以“愧谢玄”作结,表达了自己对功业的追求和对谢玄这样的历史英雄的敬仰,同时也暗示了自己壮志未酬的遗憾。整首诗语言凝练,意境深远,表达了诗人对时代和个人的深刻反思。