老将

结发究韬略,驰驱四十年。 长征秦五岭,苦战汉三边。 万死奋不顾,一生今幸全。 云台无住处,何日上淩烟。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 结发:原指古代男子成年时束发加冠,后泛指成年。此处指开始从军。
  • 究韬略:深入研究军事策略。
  • 驰驱:策马疾驰,比喻奔走效劳。
  • 四十年:指长时间。
  • 长征:长途行军。
  • 秦五岭:指秦朝时期的五岭地区,即今广东、广西一带。
  • 苦战:艰苦的战斗。
  • 汉三边:指汉朝时期的三边地区,即北方的边疆。
  • 万死:形容极其危险或困难。
  • 一生今幸全:指一生中幸存至今。
  • 云台:古代帝王图画功臣的地方。
  • 淩烟:指凌烟阁,古代用来表彰功臣的地方。

翻译

从成年起便研究军事策略,奔走效劳已有四十年。 长途行军穿越秦朝的五岭,艰苦战斗在汉朝的边疆。 无数次面临死亡的危险,一生中幸存至今。 云台之上没有我的位置,何时才能登上凌烟阁?

赏析

这首作品描绘了一位老将的军旅生涯和内心感慨。通过“结发究韬略”和“驰驱四十年”展现了老将从军之早和从军之久,而“长征秦五岭”和“苦战汉三边”则生动描绘了其征战之地的遥远和战斗之艰苦。最后两句“云台无住处,何日上淩烟”表达了老将对功名的渴望和对未来的不确定感,体现了其内心的复杂情感。整首诗语言简练,意境深远,充分展现了老将的英勇与无奈。

耶律铸

元义州弘政人,字成仲,号双溪。耶律楚材子。幼聪敏,善属文,尤工骑射。父卒,嗣领中书省事,上言宜疏禁网,采历代德政合于时宜者八十一章以进。宪宗攻蜀,诏领侍卫骁果以从,屡出奇计,攻下城邑。世祖即位,拜中书左丞相,征兵扈从,败阿里不哥于上都。加光禄大夫,奏定法令三十七章,吏民便之。后坐事罢免,徙居山后。卒谥文忠。有《双溪醉隐集》。 ► 839篇诗文