答客问

是佛尽居安乐国,无仙不住没愁乡。 听教共献天花供,更管清明分外香。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 安乐国:佛教中指极乐世界,即佛的净土。
  • 没愁乡:道教中指仙人居住的无忧无虑之地。
  • 天花:佛教中指天上之花,比喻极乐世界的美好景象。
  • 分外香:特别香,超出寻常的香气。

翻译

无论是佛都居住在极乐世界,没有仙人不住在无忧无虑的地方。 听从教诲,共同献上象征美好的天花供奉,更要在清明时节,分享那格外芬芳的香气。

赏析

这首作品通过佛教与道教的意象,表达了对于理想境界的向往。诗中“安乐国”与“没愁乡”分别代表了佛教与道教中的理想之地,体现了诗人对于精神安宁的追求。后两句则通过“天花供”与“分外香”的描绘,进一步以清明时节的香气来象征这种精神上的满足与愉悦。整首诗语言简洁,意境深远,表达了诗人对于超脱世俗、追求精神净土的向往。

耶律铸

元义州弘政人,字成仲,号双溪。耶律楚材子。幼聪敏,善属文,尤工骑射。父卒,嗣领中书省事,上言宜疏禁网,采历代德政合于时宜者八十一章以进。宪宗攻蜀,诏领侍卫骁果以从,屡出奇计,攻下城邑。世祖即位,拜中书左丞相,征兵扈从,败阿里不哥于上都。加光禄大夫,奏定法令三十七章,吏民便之。后坐事罢免,徙居山后。卒谥文忠。有《双溪醉隐集》。 ► 839篇诗文