雨中一首

·
凄凉怀故旧,寂寞卧丘园。 溪冷风蒲折,林高雨竹喧。 渔人留野渡,田犬吠衡门。 无限清秋意,何从制一言。
拼音分享图
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 凄凉:悲伤冷落。
  • 怀:思念。
  • 故旧:旧交,旧友。
  • 丘园:指隐居的地方。
  • 风蒲:被风吹动的蒲草。
  • :创作。

翻译

我心中充满了对旧日朋友的思念,感到无比的凄凉,孤独地隐居在这山野之中。溪水因为寒冷而显得更加清澈,风吹动着蒲草,发出折断的声音;树林中,高大的竹子在雨中喧闹。渔夫在野外渡口停留,田间的狗对着简陋的门吠叫。这清秋的意境如此深远,我该如何用言语来表达呢?

赏析

这首作品描绘了一个隐士在秋雨中的孤寂景象,通过对自然景物的细腻刻画,表达了诗人对故旧的深切怀念和对隐居生活的感慨。诗中“溪冷风蒲折,林高雨竹喧”一句,以动衬静,巧妙地传达了雨中的宁静与凄凉。整首诗语言简练,意境深远,展现了元代诗人周砥对自然和情感的敏锐捕捉。

周砥

元末平江路吴县人,寓居无锡,字履道。博学工文辞。兵乱避地,至宜兴,居马治家。与治善者多置酒招饮,厌之,一夕留书别治,夜半遁去。归里,与高启、杨维桢等交往。书画益工。后游会稽,死于兵乱。有《荆南唱和集》。 ► 131篇诗文