(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 联镳 (lián biāo):并马而行。
- 锦城 (jǐn chéng):成都的别称。
- 御水 (yù shuǐ):皇家园林中的水。
- 宫墙 (gōng qiáng):皇宫的围墙。
- 故旧 (gù jiù):旧友,老朋友。
- 艰虞 (jiān yú):艰难忧虑。
- 无赖 (wú lài):无奈,无法形容。
- 幽独 (yōu dú):孤独,寂寞。
翻译
昔日与你情谊最深,还记得我们一起并马穿行在成都的情景。 御水沟满,我们一同观看洗马的景象,宫墙之外,隔着树听莺鸟的鸣叫。 离别以来,旧时的朋友还有谁在? 年老之际,面对艰难忧虑,只能自己感到惊慌。 山色湖光虽然美丽,却总是无法形容的无奈, 在这孤独的时刻,不禁愁绪丛生。
赏析
这首作品表达了诗人对过去友情的怀念和对现状的感慨。诗中,“昔年相与最多情”一句,直接点明了诗人与子高都事深厚的友情。通过回忆“联镳度锦城”、“看洗马”、“听流莺”的情景,诗人描绘了两人共同经历的美好时光。而“别来故旧今谁在?”则透露出时光流逝、人事变迁的无奈。最后,诗人以“山色湖光总无赖”来表达自己面对美景却无法排遣的孤独和愁绪,情感深沉,令人感慨。