(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 抠衣:提起衣服的前襟,表示恭敬。
- 折简:写信。
- 孤:辜负。
- 市间壶:指市井中的酒肆,这里泛指世俗生活。
- 嫩芜:初生的草。
- 解榻:指离开床榻,准备出行。
- 玄都:道教中神仙居住的地方,这里指仙境或高远之地。
翻译
我本想恭敬地前去拜访,却仍旧收到了你的书信召唤。 终究辜负了我们在林下的约定,现在我更想念市井中的酒肆。 野外的馆舍被茂密的树木侵占,春日的波光扰乱了初生的草地。 看着云彩,我理解了离开床榻的意图,秋露已近,我仿佛接近了仙境。
赏析
这首作品表达了诗人对友人的思念以及对世俗与超脱之间矛盾情感的描绘。诗中,“抠衣”与“折简”形成对比,前者表达了诗人的敬意和渴望相见的心情,后者则显示了友人的召唤,两者之间透露出一种无奈和期待。后句中的“孤”字巧妙地表达了诗人对未能履约的遗憾,而“市间壶”则映射出诗人对平凡生活的怀念。末句通过对自然景象的描写,传达了一种超脱世俗、向往高远境界的情感。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚。
范梈
梈字亨父,一字德机,临江清江人。家贫早孤,刻苦为文章,人罕知者。年三十六,辞家北游,卖卜燕市。荐为左卫教授,迁翰林院编修官。出为岭海廉访司照磨,历转江西湖东,选充翰林应奉,改闽海道知事,移疾归。徙家新喻百丈山,天历二年,授湖南岭北廉访经历,亲老不赴。其明年以母丧哀毁卒,年五十九。德机癯然清寒,若不胜衣,而持身廉正。为文雄健,追慕先汉古诗,尤好为歌行,工近体,蔼然见忠臣孝子之情焉。吴文正尝以东汉诸君子拟之。人称文白先生。所著有《燕然稿》、《东方稿》、《海康稿》、《豫章稿》、《侯官稿》、《江夏稿》、《百丈稿》,总十二卷,揭曼硕序之。以为虞伯生称德机如唐临晋帖,则终未逼真。改评之曰:范德机诗如秋空行云,晴雷捲雨,纵横变化,出入无朕。又如空山道者,辟谷学仙。瘦骨崚嶒,神气自若。又如豪鹰掠野,独鹤叫群。四顾无人,一碧万里。差可彷佛耳。德机诗学庐陵,杨中伯允得其骨,郡人傅若金与砺得其神,皆有盛名于时。欧阳原功曰:宋东都时,黄太史号江西诗派。南渡后,杨廷秀好为新体。宋末,刘会孟出于庐陵,而诗又一变。我元延祐以来,弥文日盛,京师诸名公一去宋金季世之弊,而趋于雅正。于是西江之士,亦各弃其旧习焉。盖以德机与曼硕为之倡也。
► 635篇诗文