风雨

· 范梈
风雨忽如此,空山方昼眠。 故应为计拙,可复要人怜。 灯火乡村路,桑麻杜曲田。 悠悠今视昔,把卷一茫然。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 昼眠:白天睡觉。
  • 故应:因此。
  • 计拙:计划不周,策略笨拙。
  • 要人怜:求人同情。
  • 桑麻:桑树和麻,这里指农作物。
  • 杜曲:地名,位于今陕西省西安市长安区,古代以盛产桑麻著称。
  • 悠悠:长久,遥远。
  • 茫然:迷茫,无所适从。

翻译

风雨突然变得如此猛烈,我在空旷的山中白天睡觉。 因此我意识到自己的计划是多么笨拙,怎么还能求人同情呢。 乡村的道路上灯火闪烁,杜曲的田野里桑麻茂盛。 时间流逝,现在回望过去,我拿着书卷感到一片迷茫。

赏析

这首作品描绘了在风雨交加的山中,诗人白日睡眠时的所思所感。诗中,“风雨忽如此”突出了自然环境的突变,而“空山方昼眠”则表现了诗人的闲适与孤独。后句通过对比自己的“计拙”与乡村的宁静生活,表达了对现实生活的反思和对未来的迷茫。整首诗语言简练,意境深远,透露出诗人对生活的深刻感悟和对未来的不确定感。

范梈

梈字亨父,一字德机,临江清江人。家贫早孤,刻苦为文章,人罕知者。年三十六,辞家北游,卖卜燕市。荐为左卫教授,迁翰林院编修官。出为岭海廉访司照磨,历转江西湖东,选充翰林应奉,改闽海道知事,移疾归。徙家新喻百丈山,天历二年,授湖南岭北廉访经历,亲老不赴。其明年以母丧哀毁卒,年五十九。德机癯然清寒,若不胜衣,而持身廉正。为文雄健,追慕先汉古诗,尤好为歌行,工近体,蔼然见忠臣孝子之情焉。吴文正尝以东汉诸君子拟之。人称文白先生。所著有《燕然稿》、《东方稿》、《海康稿》、《豫章稿》、《侯官稿》、《江夏稿》、《百丈稿》,总十二卷,揭曼硕序之。以为虞伯生称德机如唐临晋帖,则终未逼真。改评之曰:范德机诗如秋空行云,晴雷捲雨,纵横变化,出入无朕。又如空山道者,辟谷学仙。瘦骨崚嶒,神气自若。又如豪鹰掠野,独鹤叫群。四顾无人,一碧万里。差可彷佛耳。德机诗学庐陵,杨中伯允得其骨,郡人傅若金与砺得其神,皆有盛名于时。欧阳原功曰:宋东都时,黄太史号江西诗派。南渡后,杨廷秀好为新体。宋末,刘会孟出于庐陵,而诗又一变。我元延祐以来,弥文日盛,京师诸名公一去宋金季世之弊,而趋于雅正。于是西江之士,亦各弃其旧习焉。盖以德机与曼硕为之倡也。 ► 635篇诗文