(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 燕城:指燕京,即今北京。
- 北垂:北边。
- 瓮山:山名,具体位置不详。
- 先妣:已故的母亲。
- 国夫人:对贵族妇女的尊称。
- 大领省:官职名,可能是指高级官员。
- 仙佩:仙人的玉佩,这里指代仙人。
- 飘飘:形容轻盈飘动的样子。
- 驾彩鸾:乘坐五彩的鸾鸟,比喻仙人乘鸾升天。
- 白云深锁:白云环绕,形容山高云深。
- 好梦风吹断:美好的梦境被风吹散,比喻美好的时光或愿望破灭。
- 孤儿:指失去母亲的孩子。
- 乾:干燥,这里指泪水不断。
翻译
在燕城的北边约三十里,有一座瓮山,那里安葬着我已故的母亲国夫人。我经过那里时,感到无比的哀伤,于是写下这首诗,寄给尊夫大领省,以安慰他的感慨。
仙人的玉佩轻盈飘动,乘坐着五彩的鸾鸟,白云深深地环绕着寒冷的瓮山。自从那美好的梦境被风吹散,有谁会想到孤儿的泪水从未干涸。
赏析
这首作品表达了诗人对已故母亲的深切怀念和对孤儿境遇的同情。诗中,“仙佩飘飘驾彩鸾”描绘了仙人升天的景象,寓意着母亲的灵魂已升天成仙。而“白云深锁瓮山寒”则通过描绘瓮山的孤寂寒冷,加深了诗人内心的哀伤。后两句“自从好梦风吹断,谁念孤儿泪不乾”直抒胸臆,表达了诗人对母亲逝去后孤苦无依的悲痛,以及对母亲的无尽思念。整首诗情感真挚,意境深远,语言简练,表达了诗人深沉的哀思和对母亲的无限怀念。