姚嗣辉南桤堂
彼桤有土性,生植惟峨岷。栾栾干云姿,才与樗散邻。
匠石过不睨,炀夫取蒸薪。所贵故山树,宁计世莫珍。
一别十亩阴,清溪俄几春。笔名堂楣上,如对故乡亲。
请事《小弁》诗,桑梓亦惟寅。盛德古自卑,木恶何关人。
不见樗里疾,智囊终相秦。君才负栋柱,未许沟断均。
无以桤自期,上孤明堂晨。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 桤(qī):一种树,又称桤木。
- 峨岷:指峨眉山和岷山,这里泛指四川地区。
- 栾栾:形容树木高大挺拔。
- 樗散:指无用之材。
- 匠石:指技艺高超的石匠。
- 睨(nì):斜视。
- 炀夫:指烧火的人。
- 蒸薪:用来蒸煮的柴火。
- 堂楣:门楣,指门框上的横木。
- 《小弁》:《诗经》中的一篇。
- 桑梓:桑树和梓树,常用来比喻故乡。
- 寅:尊敬。
- 樗里疾:指樗树下的疾病,比喻无用之物。
- 智囊:指智谋之士。
- 沟断:指沟渠中的断木,比喻无用之材。
- 明堂:古代帝王举行大典的地方,象征国家的重要场所。
翻译
那桤木有着土地的特性,生长在峨眉山和岷山之间。它高大挺拔,直冲云霄,但才干却与无用的樗木为邻。技艺高超的石匠路过不会斜视它,烧火的人却取它作为蒸煮的柴火。重要的是它是故乡的树,哪管世人是否珍视它。一别故乡的十亩树荫,清溪又过了几个春天。笔名写在门楣上,如同对着故乡的亲人。请让我像《小弁》诗中那样,尊敬故乡的桑树和梓树。古代的盛德之人也是从卑微做起,树木的优劣与人无关。难道没见过樗树下的疾病,智谋之士最终也会辅佐秦国。你的才能足以支撑大厦,不应被视为沟渠中的断木。不要以桤木自比,而应期待自己能进入明堂的早晨。
赏析
这首作品通过对桤木的描写,表达了作者对故乡的深情和对个人价值的肯定。诗中,桤木虽被视为无用之材,但作者强调其作为故乡树木的重要性,并以此自喻,表达了自己虽不被世人看重,但内心怀有高尚志向和才能。诗的最后,作者鼓励自己不要自轻自贱,而应期待有朝一日能发挥自己的才能,为国家做出贡献。整首诗情感深沉,意境高远,展现了作者坚韧不拔的精神风貌。