(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 畏日:怕热之意,指炎热的太阳。
- 城郭:城墙,这里指城市。
- 禅房:僧人居住的房间,也指寺庙中的静室。
- 诗笔:指创作诗歌的才华。
- 高情:高尚的情操或情感。
- 仙果:传说中仙人所食的果实,比喻非凡之物。
- 根株:植物的根部和茎部,这里比喻事物的根本。
- 湘弦:湘江上的琴弦,比喻音乐或诗歌的韵律。
- 节奏明:节奏清晰明快。
- 风行水上:比喻事物自然流畅,不费力。
- 文理:文章的条理和结构。
- 天成:自然形成,非人工雕琢。
翻译
炎热的太阳照耀着城市,是谁家的庭院如此清凉。 禅房中留宿过往的客人,诗笔下显露出高尚的情操。 仙果的根和茎与众不同,湘江上的琴弦节奏明快。 就像风在水面上自然流动,文章的条理和结构自然天成。
赏析
这首诗描绘了一个清凉宁静的禅房景象,通过对“畏日”与“谁家庭户清”的对比,突出了禅房的清凉宜人。诗中“禅房留过客,诗笔见高情”表达了诗人对禅房中高雅氛围的赞赏。后两句以“仙果”和“湘弦”为喻,赞美了禅房中诗文的非凡与音乐的美妙。最后以“风行水上”形容诗文的自然流畅,展现了诗人对自然与艺术的深刻理解。整首诗语言简洁,意境深远,表达了诗人对清静生活的向往和对艺术之美的追求。