滦京杂咏一百首

葡萄万斛压香醪,华屋神仙意气豪。 酬节凉糕犹末品,内家先散小绒绦。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 滦京:指元朝的上都,即今内蒙古自治区多伦县西北。
  • 葡萄万斛:斛(hú),古代容量单位,十斗为一斛。这里形容葡萄非常多。
  • 压香醪:香醪(láo),美酒。压,指酿造。
  • 华屋:华丽的房屋。
  • 神仙:比喻超凡脱俗的人物。
  • 意气豪:意气风发,豪迈。
  • 酬节:应酬节日。
  • 凉糕:一种夏季食品,通常由米粉制成,清凉可口。
  • 末品:最后品尝。
  • 内家:宫廷内部。
  • 小绒绦:细小的绒线带子,这里可能指宫廷中的小礼物或装饰品。

翻译

葡萄酿造的美酒万斛之多,香气四溢,华丽的屋子里聚集着意气风发的神仙般人物。在应酬节日的时候,凉糕这样的美食还未被品尝,宫廷内部已经先行散发起了小绒绦。

赏析

这首作品描绘了元朝滦京节日的热闹场景,通过“葡萄万斛压香醪”展现了节日的丰盛与奢华,而“华屋神仙意气豪”则进一步以神仙比喻参与节日的人们,形容他们的超凡脱俗和豪迈气概。后两句“酬节凉糕犹末品,内家先散小绒绦”则巧妙地通过对比,表现了宫廷内部的先行庆祝和节日的喜庆氛围。整首诗语言华丽,意境开阔,充满了节日的欢乐气氛。

杨允孚

元吉安吉水人,字和吉。顺帝时为尚食供奉官。撰《滦京杂咏》,凡山川物产、典章风俗,均以咏歌纪之。其避暑行幸之典,多史所未详,诗下自注,亦皆赅悉,为元典章风俗之重要参考资料。 ► 101篇诗文