夕阳亭
夕阳亭,马超超,车驱驱。问高贵,今何如?夕阳亭,行且止。
白沙一信南风起,千载髑髅夜生齿。项成大府摄鬼豪,论功阙剪当涂高。
竹书小儿既有罪,夕阳老魅诛何逃。呜呼,桐宫空毙金屑斝,鸳鸯榼中牛继马。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 马超超:形容马跑得很快。
- 车驱驱:形容车行得很快。
- 问高贵:询问高贵的人或事。
- 髑髅:(dú lóu),死人的头骨。
- 项成大府摄鬼豪:指某人成为大官,能够控制或影响鬼神。
- 论功阙剪当涂高:讨论功绩,剪除高官。
- 竹书小儿既有罪:指竹简上的文字记载了小儿的罪行。
- 夕阳老魅诛何逃:夕阳下的老鬼魅如何逃脱诛杀。
- 桐宫空毙金屑斝:桐宫中空无一人,只有金屑斝(一种酒器)。
- 鸳鸯榼中牛继马:鸳鸯榼(一种容器)中的牛继承了马的位置。
翻译
在夕阳亭,马儿跑得飞快,车子也急速前行。有人询问高贵的人或事现在如何。在夕阳亭,人们行走又停下。 白沙上,一阵南风吹起,千年的头骨仿佛在夜晚开口说话。某人成为大官,能够控制鬼神,讨论功绩时,高官被剪除。 竹简上记载了小儿的罪行,夕阳下的老鬼魅如何逃脱诛杀。哎呀,桐宫中空无一人,只有金屑斝,鸳鸯榼中的牛继承了马的位置。
赏析
这首诗以夕阳亭为背景,通过描绘马车疾驰、南风起舞等景象,营造了一种历史沧桑感。诗中“髑髅夜生齿”等句,运用了超现实的意象,表达了对历史的深刻反思。整首诗语言凝练,意境深远,通过对历史人物和事件的隐喻,展现了作者对权力、历史和命运的独到见解。