夕阳亭

夕阳亭,马超超,车驱驱。问高贵,今何如?夕阳亭,行且止。 白沙一信南风起,千载髑髅夜生齿。项成大府摄鬼豪,论功阙剪当涂高。 竹书小儿既有罪,夕阳老魅诛何逃。呜呼,桐宫空毙金屑斝,鸳鸯榼中牛继马。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 马超超:形容马跑得很快。
  • 车驱驱:形容车行得很快。
  • 问高贵:询问高贵的人或事。
  • 髑髅:(dú lóu),死人的头骨。
  • 项成大府摄鬼豪:指某人成为大官,能够控制或影响鬼神。
  • 论功阙剪当涂高:讨论功绩,剪除高官。
  • 竹书小儿既有罪:指竹简上的文字记载了小儿的罪行。
  • 夕阳老魅诛何逃:夕阳下的老鬼魅如何逃脱诛杀。
  • 桐宫空毙金屑斝:桐宫中空无一人,只有金屑斝(一种酒器)。
  • 鸳鸯榼中牛继马:鸳鸯榼(一种容器)中的牛继承了马的位置。

翻译

在夕阳亭,马儿跑得飞快,车子也急速前行。有人询问高贵的人或事现在如何。在夕阳亭,人们行走又停下。 白沙上,一阵南风吹起,千年的头骨仿佛在夜晚开口说话。某人成为大官,能够控制鬼神,讨论功绩时,高官被剪除。 竹简上记载了小儿的罪行,夕阳下的老鬼魅如何逃脱诛杀。哎呀,桐宫中空无一人,只有金屑斝,鸳鸯榼中的牛继承了马的位置。

赏析

这首诗以夕阳亭为背景,通过描绘马车疾驰、南风起舞等景象,营造了一种历史沧桑感。诗中“髑髅夜生齿”等句,运用了超现实的意象,表达了对历史的深刻反思。整首诗语言凝练,意境深远,通过对历史人物和事件的隐喻,展现了作者对权力、历史和命运的独到见解。

杨维桢

杨维桢

元明间浙江山阴人,字廉夫,号铁崖,晚号东维子。元泰定帝泰定四年进士。授天台县尹,累擢江西儒学提举。因兵乱,未就任,避居富春山,迁杭州。张士诚累招不赴。以忤元达识丞相,再迁居松江。东南才俊之士登门拜访者,殆无虚日。明洪武三年,召至京师,旋乞归,抵家即卒。维桢诗名擅一时,号铁崖体。善吹铁笛,自称铁笛道人。有《东维子集》、《铁崖先生古乐府》等。 ► 936篇诗文