(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 驷马桥:位于成都的一座桥。
- 荷:承受,这里指承受恩惠。
- 郫筒:郫县(今属成都)出产的一种酒。
- 汉州:古地名,今四川广汉。
翻译
我到成都停留了五天,驷马桥下的春水正在上涨。 过江时有人相送,承受了主人的恩情,但我回乡时并没有留下,这并非我的本意。 鸬鹚轻巧地划着筏子穿过溪流,鹦鹉在小窗边呼唤着客人的名字。 幸好有郫筒酒容易让人醉,深夜里我冒着雨赶到了汉州城。
赏析
这首作品描绘了诗人虞集在成都短暂的停留和离别时的情景。诗中通过“驷马桥下春水生”和“鸬鹚轻筏下溪足”等自然景象,展现了成都春天的生机与美丽。同时,通过“过江相送荷主意,还乡不留非我情”表达了诗人对主人的感激与不舍,以及自己不得不离去的无奈。最后,“赖得郫筒酒易醉,夜深冲雨汉州城”则透露出诗人旅途中的孤独与艰辛,以及对家乡的思念。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,展现了诗人对自然与人生的深刻感悟。