送欧子归旴并寄江西诸友

旴水曾游处,燕城独眺时。 雁来惟我在,叶落祇秋知。 风雨连今昔,江湖重别离。 送君芳草色,千里见相思。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 旴水:即今江西省抚州市的抚河。
  • 燕城:指元大都,即今北京。
  • :只,仅仅。
  • 江湖:泛指四方各地。
  • 芳草色:春天的景色,这里比喻美好的祝愿。

翻译

我曾在旴水游玩,独自在燕城眺望。 只有我看到雁南飞,只有秋风知道叶落。 风雨连结了今昔,江湖又增添了别离。 送你一片芳草的色彩,千里之外也能见证我的相思。

赏析

这首作品表达了诗人对友人的深情和离别的哀愁。诗中,“旴水”与“燕城”形成对比,回忆与现实的交织,突出了诗人的孤独与思念。风雨、江湖的描绘,加深了别离的沉重感。结尾的“芳草色”寓意美好,千里相思,情感深长,展现了诗人对友人离别后的无尽思念和美好祝愿。

黄清老

元邵武人,字子肃。笃志励学,泰定帝泰定四年进士,除翰林国史院典籍官,迁应奉翰林文字兼国史院编修。出为湖广儒学提举。时人重其学行,称樵水先生。有《春秋经旨》、《四书一贯》。 ► 89篇诗文