吴子夜四时歌

桦烟嘘席暖,不知寒漏长。 朝来玉壶冰,为君添衣裳。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 桦烟:指桦树燃烧时产生的烟雾。
  • 嘘席:指烟雾缭绕,给人以温暖的感觉。
  • 寒漏:指寒冷的夜晚。
  • 玉壶冰:比喻清晨的寒冷,玉壶中的冰。

翻译

桦树燃烧的烟雾缭绕在席间,温暖得让人忘记了寒冷的夜晚有多长。清晨,玉壶中的冰提醒了寒冷,我为您添上了衣裳。

赏析

这首作品描绘了一个温暖与寒冷交替的清晨场景。通过“桦烟嘘席暖”与“玉壶冰”的对比,表达了作者对温暖夜晚的留恋以及对清晨寒冷的感知。诗中“不知寒漏长”一句,巧妙地传达了温暖带来的舒适与忘我,而“为君添衣裳”则体现了作者对他人关怀的细腻情感。整体上,诗歌语言简练,意境温馨而富有生活气息。

杨维桢

杨维桢

元明间浙江山阴人,字廉夫,号铁崖,晚号东维子。元泰定帝泰定四年进士。授天台县尹,累擢江西儒学提举。因兵乱,未就任,避居富春山,迁杭州。张士诚累招不赴。以忤元达识丞相,再迁居松江。东南才俊之士登门拜访者,殆无虚日。明洪武三年,召至京师,旋乞归,抵家即卒。维桢诗名擅一时,号铁崖体。善吹铁笛,自称铁笛道人。有《东维子集》、《铁崖先生古乐府》等。 ► 936篇诗文