赤堇篇

吴钩父悖子,楚耶臣逆君。 曷比赤堇精,新铸双龙文。 作世无价宝,三卿无足论。 倚天落旄头,仰日裂飞云。 一怒安天下,持以奉至尊。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 赤堇:传说中的山名,出产优质的铜,用于铸剑。
  • 吴钩:古代吴国出产的弯刀,这里指代兵器。
  • 悖:违背,不和。
  • 楚耶:楚国的臣子。
  • 曷比:何以比得上。
  • 龙文:指剑身上的龙形纹饰,象征着尊贵和力量。
  • 三卿:古代官职,这里泛指高官显贵。
  • 旄头:古代军旗上的装饰,这里指代敌军。
  • 仰日:仰望太阳,形容剑光如日光般耀眼。
  • 裂飞云:形容剑气凌厉,能裂开飞云。
  • 安天下:使天下安定。
  • 至尊:指皇帝。

翻译

吴国的弯刀,父与子之间都可能相悖,楚国的臣子也会背叛君王。但有什么能比得上赤堇山的精铜,新铸成的双龙纹剑呢?这把剑是无价之宝,连三卿这样的高官显贵都无法与之相比。它倚天而立,剑尖直指敌军,剑光如仰望太阳般耀眼,能裂开飞云。它一怒之下可以安定天下,我将它献给至尊的皇帝。

赏析

这首作品通过对比吴钩和楚臣的悖逆,突出了赤堇山所铸之剑的非凡价值和力量。诗中“倚天落旄头,仰日裂飞云”等句,运用夸张的修辞手法,形象地描绘了剑的威力和光芒,表达了诗人对这把剑的极高评价和对皇帝的忠诚。整首诗语言凝练,意境深远,充满了对武力和忠诚的赞美。

杨维桢

杨维桢

元明间浙江山阴人,字廉夫,号铁崖,晚号东维子。元泰定帝泰定四年进士。授天台县尹,累擢江西儒学提举。因兵乱,未就任,避居富春山,迁杭州。张士诚累招不赴。以忤元达识丞相,再迁居松江。东南才俊之士登门拜访者,殆无虚日。明洪武三年,召至京师,旋乞归,抵家即卒。维桢诗名擅一时,号铁崖体。善吹铁笛,自称铁笛道人。有《东维子集》、《铁崖先生古乐府》等。 ► 936篇诗文