木兰辞

金韹韹,鼓■■,行人且勿行,木兰换衣裹戎装。 木兰戴金鋀,矛著铁裲裆。右手雁翎刀,左手月轮弓。 跨上八尺马,轻若飞鸿翔。木兰父老下无丁弟,上无壮王兄。 木兰代父前我行,我羌健儿八尺长,不知木兰与强。 木兰□䟤跋䟤跋,谁雌谁复雄。健儿何草草,木兰何堂堂。 东市斫,西市斫,相斫似阿若郎。擒贼报信归,报我国王。 国王赏功爵名字,始知木兰是女娘。女娘安用尚郎,请移木兰爷娘当。 国王进忠良,制我羌垂衣裳不下堂,木兰去兵亦为妇采桑。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 金韹韹(jīn xiāo xiāo):形容金属撞击声,这里指战鼓声。
  • 戎装:军装,战士的服装。
  • 金鋀(jīn tóu):金属头盔。
  • 铁裲裆(tiě liǎng dāng):铁制的胸甲。
  • 雁翎刀:一种形状似雁翎的刀。
  • 月轮弓:形状似月牙的弓。
  • 䟤跋(bì bá):形容行走迅速的样子。
  • 草草:匆忙,不仔细。
  • 堂堂:形容气势宏大,威风凛凛。
  • (zhuó):砍,劈。
  • 阿若郎:可能是指敌人或对手。
  • 女娘:女子,女性。
  • 尚郎:指官职或爵位。

翻译

金鼓声响,行人请暂留,木兰正在换上军装。 木兰戴上金属头盔,身着铁胸甲,右手持雁翎刀,左手握月牙弓。 跨上八尺高的战马,轻盈如飞鸿。木兰家下无丁弟,上无壮王兄。 木兰代替父亲出征,我羌族的健儿八尺高,不知木兰与他们谁更强。 木兰行走迅速,谁是雌谁是雄已难分辨。健儿们匆忙行事,木兰却气势宏大。 东市砍杀,西市砍杀,相互砍杀如同阿若郎。擒贼报信归,向我国王报告。 国王赏赐功勋和爵位,始知木兰原来是女子。女子何须官职,请将木兰的功绩归于她的父母。 国王推崇忠良,我羌族垂衣裳不下堂,木兰退役后亦可为妇采桑。

赏析

这首作品描绘了木兰从军的故事,展现了她的英勇与忠诚。诗中通过对比木兰与羌族健儿的形象,突出了木兰的非凡勇气和决心。最后,木兰的身份被揭示,她不仅是一位英勇的战士,更是一位孝顺的女儿。诗中对木兰的赞美不仅在于她的武艺,更在于她的品德和为国家做出的贡献。通过木兰的故事,诗人传达了对女性英雄的崇敬和对忠孝精神的赞扬。

杨维桢

杨维桢

元明间浙江山阴人,字廉夫,号铁崖,晚号东维子。元泰定帝泰定四年进士。授天台县尹,累擢江西儒学提举。因兵乱,未就任,避居富春山,迁杭州。张士诚累招不赴。以忤元达识丞相,再迁居松江。东南才俊之士登门拜访者,殆无虚日。明洪武三年,召至京师,旋乞归,抵家即卒。维桢诗名擅一时,号铁崖体。善吹铁笛,自称铁笛道人。有《东维子集》、《铁崖先生古乐府》等。 ► 936篇诗文