磔鸩
蕲州鬼,鬼来恶,蕲州鸩,鸩何凶。声如万腰鼓,百鸟不敢鸣。
委地一片羽,百草不敢生。如何崇家栅养相夸矜。
司隶忽上奏,焚灭不留形。秋官司天法,杀物自有刑。
啧啧驱我嫉,鳻鳻劝我耕。天何生尔毒,毒作人中兵。
我愿天悔祸,仁凤下虞廷。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 磔(zhé):古代的一种酷刑,把肢体分裂。
- 鸩(zhèn):传说中的一种有毒的鸟,用它的羽毛泡的酒可以毒死人。
- 蕲(qí)州:地名,今湖北省蕲春县一带。
- 腰鼓:一种打击乐器,形状像腰,故名。
- 司隶:古代官名,负责监察。
- 秋官:古代官名,掌管刑法。
- 鳻鳻(fān fān):鸟鸣声,这里指劝耕的声音。
- 悔祸:后悔造成的祸害。
- 虞廷:古代传说中的虞舜的朝廷,这里指理想中的仁政时代。
翻译
蕲州的鬼,鬼来时凶恶,蕲州的鸩,为何如此凶猛。它的叫声如同万鼓齐鸣,使得百鸟都不敢鸣叫。它的羽毛落在地上,百草都不敢生长。为何还有人夸耀养这种危险的鸟。
当监察官上奏此事,它们被焚烧毁灭,不留任何形迹。掌管刑法的官员执行天法,杀戮有害之物自有其刑罚。那啧啧的鸟鸣声驱使我嫉恶如仇,而鳻鳻的鸟鸣声则劝我勤于耕作。
天为何生出你这般毒物,你的毒性如同人间兵器。我愿天能后悔所造成的祸害,让仁慈的风从虞舜的朝廷吹下。
赏析
这首作品通过描绘蕲州鸩的凶猛和毒性,以及人们对它的态度,反映了作者对恶势力的憎恶和对仁政的向往。诗中运用了夸张和对比的手法,如将鸩的叫声比作万鼓齐鸣,其羽毛落地则百草不生,形象生动地表现了鸩的可怕。后文则通过司隶和秋官的行动,表达了正义必将战胜邪恶的信念。最后,作者表达了对天降仁政的深切期望,体现了其对社会正义和道德秩序的追求。