新曲米酒歌

骄阳行空势方烈,刈麦农夫宁惮热。天旋雷动飞玉尘,雾渤云蒸成曲糵。 麦秋方罢还插秧,䆉稏西风千顷黄。腰镰肩担行相逐,共趁晴色催登场。 碓舂糠秕光如雪,汲泉淅米令清洁。炊糜糁曲同糅和,元气絪缊未分裂。 瓮中小沸微有声,鱼沫吐尽秋江清。脱巾且漉仍且饮,陶然自觉春风生。 君不见渊明有田惟种秫,醉里作诗聊自述。又不见豳风十月穫稻忙,春酒介寿俱徜徉。 但愿年年遇丰稔,更须三万六千场。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 骄阳行空:烈日当空。
  • 刈麦:收割麦子。
  • 玉尘:比喻麦粒。
  • 雾渤云蒸:形容麦粒堆积如云。
  • 曲糵:酒曲,用于发酵制酒。
  • 䆉稏:稻谷的别称。
  • 腰镰肩担:腰间挂着镰刀,肩上挑着担子。
  • 碓舂:用石臼捣米。
  • 糠秕:谷壳和未饱满的谷粒。
  • 淅米:淘米。
  • 炊糜:煮粥。
  • 糁曲:酒曲的碎粒。
  • 糅和:混合。
  • 元气絪缊:形容酒气浓郁。
  • 瓮中:酒缸中。
  • 鱼沫吐尽:形容酒气逐渐散出。
  • :过滤。
  • 陶然:愉悦的样子。
  • :高粱。
  • 豳风:《诗经》中的一篇,描述农事生活。
  • 春酒介寿:春天的酒用来祝寿。
  • 徜徉:悠闲地行走。
  • 丰稔:丰收。

翻译

烈日当空,阳光正猛,农夫们不顾炎热,正在收割麦子。天空雷声隆隆,麦粒如玉尘般飞舞,麦堆如云雾蒸腾,变成了酒曲。 麦子收割完毕,又开始插秧,西风中稻谷千顷金黄。农夫们腰间挂着镰刀,肩上挑着担子,相互追逐,趁着晴朗的天气,急忙将麦子运到场上。 用石臼捣米,糠秕如雪一般白,汲水淘米使其清洁。煮粥时加入酒曲碎粒一同混合,酒气浓郁,尚未完全发酵。 酒缸中小火微沸,发出声响,酒气如鱼沫般散尽,酒色清澈如秋江。脱下头巾,一边过滤酒一边饮用,感到春风般的愉悦。 你不见陶渊明有田地只种高粱,醉中作诗自述其乐。又不见《诗经·豳风》中描述的十月忙于收割稻谷,春天的酒用来祝寿,大家都悠闲自在。 只愿每年都能遇到丰收,更希望年年都能有如此美酒,共庆三万六千场。

赏析

这首作品描绘了农夫在骄阳下辛勤劳作的场景,以及他们制作和享受新曲米酒的情景。诗中通过对农夫劳作和制酒过程的细腻描写,展现了田园生活的艰辛与乐趣。同时,通过引用陶渊明和豳风的典故,表达了诗人对田园生活的向往和对丰收的期盼。整首诗语言质朴,意境深远,充满了田园诗的韵味。

蒲道源

元眉州青神人,徙居兴元,字得之,号顺斋。究心濂洛之学。初为郡学正,罢归。晚以遗逸,征入翰林,改国子博士,年余引去。起为陕西儒学提举,不就。优游林泉,病弗肯服药,饮酒赋诗而逝。有《闲居丛稿》。 ► 77篇诗文