乙卯十九首

羸妻冲风行且哭,偕毙不如将去鬻。 市价斗米值千金,一妻难籴一升榖。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 羸(léi):形容体弱多病的样子。
  • 冲风(chōng fēng):顶着风。
  • 偕毙(xié bì):一同死去。
  • 鬻(yù):卖。
  • 斗米(dǒu mǐ):斗量的大米。
  • 籴(dí):古代计量单位,相当于一升。

翻译

瘦弱的妻子顶着风行走着哭泣,一同死去也不如将她卖掉。现在市场上一斗米的价值千金,但养活一个妻子却难以维持一升粮食的开销。

赏析

这首诗描绘了一个贫困家庭的生活境况,通过妻子的瘦弱和无法养活的困境,展现了作者对生活的无奈和无力感。诗中的冲风行且哭,表现了妻子的悲苦与无助,市价斗米值千金与一妻难籴一升榖的对比,更加突显了家庭的贫困和生活的艰辛。整首诗语言简练,意境深远,反映了古代社会中贫富悬殊的现实。

范景文

范景文

明河间府吴桥人,字梦章,号思仁。万历四十一年进士。授东昌府推官。天启五年,历吏部文选郎中。不依魏忠贤,亦不附东林党,谢病归。崇祯时官至工部尚书兼东阁大学士,入参机务。明亡自杀。谥文贞。有《大臣谱》。 ► 306篇诗文