(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 羸(léi):形容体弱多病的样子。
- 冲风(chōng fēng):顶着风。
- 偕毙(xié bì):一同死去。
- 鬻(yù):卖。
- 斗米(dǒu mǐ):斗量的大米。
- 籴(dí):古代计量单位,相当于一升。
翻译
瘦弱的妻子顶着风行走着哭泣,一同死去也不如将她卖掉。现在市场上一斗米的价值千金,但养活一个妻子却难以维持一升粮食的开销。
赏析
这首诗描绘了一个贫困家庭的生活境况,通过妻子的瘦弱和无法养活的困境,展现了作者对生活的无奈和无力感。诗中的冲风行且哭,表现了妻子的悲苦与无助,市价斗米值千金与一妻难籴一升榖的对比,更加突显了家庭的贫困和生活的艰辛。整首诗语言简练,意境深远,反映了古代社会中贫富悬殊的现实。