雷阳郡斋醉中走笔呈吴使君
注释
雷阳郡:古地名,今广东省阳江市一带。
濒海郡:靠近海边的郡。
擎雷峰:传说中的山峰名。
荔支(lì zhī):古代一种美酒。
觥(gōng):古代盛酒的器皿。
狸:一种动物。
鲨鱼翅:指鲨鱼的鱼翅,古代珍贵食材。
春菘:一种春季采摘的菌类。
番禺:古地名,今广东省广州市一带。
鲸鱼:大型海洋动物。
鼹鼠:一种地下啮齿动物。
氍毹(qú shū):古代一种毛织物。
禅:指佛教禅宗。
花旦:古代戏曲中的女角色。
糟丘:指庸俗之人。
蜾裸(guǒ luǒ):指裸体。
陆沉:指沉醉。
阮公:指唐代文学家阮籍。
翻译
雷阳郡的斋室里,醉酒中挥毫写下这首诗献给吴使君。
使君是世间仰慕的风流人物,喝酒却不醉,真是酒中龙。
他一声令下,就去守护靠海的郡,三年来坐在雷峰上吟咏。
有一位酒狂却不服气,听说使君新酿的荔支酒香浓。
沉香木做的觥器大如斗,里面盛着细腻柔软的鹿茸。
还有香狸肉和鲨鱼翅,玉盘上摆着新鲜的春菘。
使我忍不住大快朵颐,从千里之外的番禺前来相聚。
中秋的月光照耀着斋室,大家畅饮,连官员们也都放下了架子。
鲸鱼自合拢起百川,就像鼹鼠能够填满一块石头。
玉山忽然倾倒,红氍毹飘落,大家谈论禅宗,口中吐出夜光珠。
歌声婉转,东西和谐,花旦们温柔地侍候左右。
英雄达人生无所不能,一代糟丘如今都归属于我。
古往今来的贤人圣贤都如浮云般虚幻,何必要与庸俗之人同流裸体。
昔日酒中沉醉的人有谁能比肩,阮公一醉至今,酣饮不止已经六十天,千载之后,只有阮公明白这份心情。
赏析
这首诗描绘了使君风流豪迈的形象,以及与他共饮畅谈的场景。诗中运用了丰富的意象和比喻,展现了酒宴上的豪情壮志和畅饮欢乐。通过对酒宴的描写,表达了作者对使君的敬仰和对友谊的珍视,同时也反映了古代士人的生活态度和情感表达方式。整首诗意境优美,情感真挚,展现了友谊和豪情的壮美画面。