南征寄吴中望顾子良兼忆钱惟重
二兄并西署,而我独南行。
已报吴中急,空传邺下兵。
楼船秋战罢,庙议日何成。
向夕辞燕阙,新闻隔凤城。
逢人愧奔走,世事叹纷更。
洛浦疑留佩,沧浪且濯缨。
无家还入海,有友未归京。
阻绝干戈际,蹉跎岁月情。
乱离亲定否,迁转俗相轻。
旧日惟吴季,闻风抵顾生。
比邻能再卜,车盖定须倾。
倘遇衡阳雁,为烦一寄声。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
南征:向南征战;寄:寄托;吴中:吴国中部;顾子良:古代人名;钱惟重:古代人名;邺下:指邺城,古代地名;庙议:指议论祭祀的事情;辞燕阙:离开燕京的宫殿;凤城:指长安,古都名;洛浦:洛水之滨;佩:指挂在腰间的饰物;沧浪:古地名,今江苏苏州;濯缨:洗涤缨带;阻绝:阻隔;干戈:指战争;蹉跎:虚度;俗相轻:世俗中人轻视;吴季:吴国的后代;顾生:古代人名;衡阳雁:指从衡阳飞来的雁。
翻译
南征寄托思念吴中的顾子良,同时怀念钱惟重。两位兄长一同奔赴西方的官职,而我却独自向南征战。已经传达了吴中的紧急情况,但却无法传达邺城下的军情。楼船在秋天的战斗结束后,庙宇里的讨论又何时才能决定呢?傍晚告别燕京的宫殿,却听到了长安的消息。遇到熟人时感到自己奔波劳累,对世事变化感到叹息不已。在洛水边疑似留下了我的佩饰,而在沧浪处却需要清洗我的缨带。没有家可归,只能再次踏入大海;有友却未归京城。战乱使得交通受阻,岁月的流逝让人心情沉重。乱世中亲情是否还能固守?迁徙中人们是否还会珍视传统?往日只有吴国的后代,听闻风声就能抵达顾生的地方。如果能遇到衡阳飞来的雁,就麻烦它带去我的问候吧。
赏析
这首古诗描绘了诗人南征途中对家乡和亲友的思念之情,表达了在乱世中个人命运的无常和纷繁复杂的人生感慨。诗中运用了丰富的意象和对古代地名、人名的巧妙运用,展现了诗人对家国情怀和友情的真挚表达。整首诗情感真挚,意境优美,通过对战乱时代中人情冷暖的描绘,展现了诗人对家国、友情的忠诚和眷恋之情。
林大春的其他作品
- 《 顾徵君家园诗八首其二惜阴轩 》 —— [ 明 ] 林大春
- 《 初秋与门人周生陪谢明府及黄梁二广文祈神海上俯瞰大湖环视石壁漫有短述以纪其事四首 》 —— [ 明 ] 林大春
- 《 闻曾中丞总宪留台寄赠 》 —— [ 明 ] 林大春
- 《 拟古忆西山遗老 》 —— [ 明 ] 林大春
- 《 孙比部以建言谪潮阳宾于小墅清夜相过感而赋此四首 》 —— [ 明 ] 林大春
- 《 得王明府恒叔书至自确山兼索近作为书四绝寄之 》 —— [ 明 ] 林大春
- 《 凤城春夜辱劳使君邀集于金山精舍别归却寄是诗兼以为谢 》 —— [ 明 ] 林大春
- 《 再至京师得张少参辽阳之讯诗以答之二首 》 —— [ 明 ] 林大春