韩山行送弄令公之华州

韩山高,韩山高,韩山参列耸千尺。昌黎刺此数登临,千年山斗留方迹。 手植韩木尚繁华,繁华科第占破白。韩江涨海水连天,长虹跨渚号鞭石。 山川草木尽呼韩,只是忠贞系今昔。今昔由来未易攀,忽有仙凫飞赤舄。 飞从建业渥洼来,毛有文章常五色。只受翔云入青霄,不溷鸡群啄秀麦。 不为搏击效鹰鹯,不受樊笼染污泽。数年展翼蔽韩山,天涯三老咸啧啧。 一朝丹凤衔书来,为怖鳄鱼胥辟易。仙凫闻书旋建业,建业未须停六翮。 太华十倍韩山高,每有神仙为窟宅。卜师昔骑龙,叔卿时驾鹿。 神女餐玉浆,安期炼金液。不可为榻亦为鼓,偃卧敲推真适适。 君不见四方削成两山开,关系巨灵伸手擘。试携谢朓惊人诗,搔首青天问消息。 须臾雷动与云行,霖雨苍生千古只。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

韩山:古代地名,指今天的河南省韩城市。 昌黎:古代地名,指今天的河北省昌黎县。 韩木:指韩山上的树木。 韩江:指韩山附近的江河。 长虹:指长长的虹,形容虹的美丽。 鞭石:指形状像鞭子的石头。 仙凫:传说中的神鸟。 建业:古代地名,指今天的南京市。 太华:古代地名,指今天的陕西华阴市。 神仙:传说中的神灵。 龙、鹿、神女、安期:传说中的神话人物。 谢朓:古代著名诗人。 巨灵:传说中的神灵。

翻译

韩山高啊,韩山高啊,韩山高耸立千尺。昌黎刺客曾数次登上这里,千年来山上留下了许多足迹。 手种的韩山树依然繁盛,繁盛的树木遮掩了白色的科举考场。韩江水势汹涌,像是海水连绵到天边,长虹跨越渚岸,仿佛是在抽打石头。 山川、草木都在呼唤韩山,只因为忠贞的情怀才将过去与现在紧密相连。历史的攀登从未容易,忽然间有仙鸟飞来,脚蹬着红色的鞋子。 飞鸟从建业的湖泊飞来,羽毛常常呈现五彩斑斓。它只接受着飞云的拥抱进入青霄,不与普通鸡群混杂啄食麦子。 它不为了捕食而效仿鹰鹯,也不受笼子的困扰和污染。数年来展翅遮掩了韩山,远方的三老都感叹不已。 有一天,丹凤鸟衔着书飞来,让鳄鱼都感到畏惧而退避。仙鸟听到书信后立即飞往建业,建业不必停留六翅。 太华山比韩山高十倍,常有神仙居住其中。卜师曾骑龙,叔卿时常驾驭鹿。 神女们用玉浆为食,安期炼制金液。它们不仅是床也是鼓,躺下时敲击真是恰到好处。 你是否看到四方山峦被削成两半,巨灵伸手将它们分开。试着带上谢朓惊人的诗篇,抚摸着头发仰望青天询问消息。 转眼间雷声隆隆,云行如飞,雨霖滂沱,滋润着千古生灵。

赏析

这首诗描绘了韩山的壮丽景色,以及传说中的神仙和神话人物在这里的活动。通过对自然景观和神话元素的描绘,展现了作者对于神秘、奇幻世界的向往和想象。诗中运用了丰富的比喻和意象,使得整首诗充满了诗意和想象力,读来令人感受到一种超脱尘世的美好意境。