(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
寄:送;李仁:李仁,人名;常年:常年;丈:长者,尊称老人;逐:每天;违心事:违背自己的心愿的事情;作吏:做官;难:困难;诗情:诗意;移:转移;案牍:文案;爽气:爽朗的气度;碍:妨碍;衣冠:指衣冠楚楚,形容仪表整洁;疏阔:宽广;疑傲:疑心傲慢;矜持:自尊自重;且:并且;近酸:近乎酸涩;堪:能够;好语:好话;漫:随意;相宽:互相宽慰。
翻译
每天都在做违背自己心愿的事情,才知道做官是多么困难。诗意被转移到文案上,爽朗的气度却被仪表所妨碍。宽广的心胸还带着疑心和傲慢,自尊自重又近乎酸涩。你能够忍受这一切吗?让我们随意地互相宽慰吧。
赏析
这首诗通过对官场生活的描写,表达了做官的困难和矛盾。诗人在其中抒发了对官场生活的感慨和对友人的倾诉,展现了一种宽容与理解的情感。整体氛围清新淡雅,意境优美,让人感受到一种淡泊宁静的心境。