(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
偃(yǎn):放倒,指旗帜放倒在地上。 潢(huáng):水池。 釜(fǔ):古代煮食用的器具。 缚(fù):捆绑。 节钺(jié yuè):指节制权杖,古代将领的权杖。 羽书(yǔ shū):指书信。 缨(yīng):古代军官的帽子上的饰物。 沾臆(zhān yì):指得到启发。 击节(jī jié):击节召集军队。
翻译
听说警报声和顾及新的三间房屋, 在辽阔的海洋中,风浪平息了旗帜,疯狂的奴隶挥舞着刀在水池边嬉戏。 游动的鱼在热水釜里很难长久存活,被囚禁的猛虎在深深的笼子里怨恨无法释放。 营垒守卫了十年,却空有权杖,书信千次求援于王师。 请戴上头盔,怀着志向,长久地得到启发,最终召集军队,大家为之高兴。
赏析
这首诗描绘了一个战乱时期的场景,表现了将领们在战乱中的坚守和期待。诗中通过对风波、旗帜、刀剑、水池、鱼虎等形象的描绘,展现了战乱时期的动荡和残酷。诗人通过对战争中人们的期盼和努力的描绘,表达了对和平的向往和对胜利的渴望。整首诗意境深远,寓意丰富,展现了古代将领们的忠诚与坚韧。