樵溪行送郑一鹏给谏
淜湃水流云雾中,江翻急浪奔长虹。君侯览之动高思,悠然若破冯夷宫。
投鞭断河洛,挂剑倚崆峒,松舟桧楫乘长风。棹歌依依明月小,帆影落落青天空。
三山郑子好狂者,夷游海内靡所同。羡君高雅,为君和衷,百年意气多豪雄。
宓琴奏西响,乔舄度南鸿,飞飞野雉春桑中。君胡为乎去岁朝京师于千里,拜舜华而九重。
答兰陵之嘉命,奏蒲长之肤功。扁舟信于迈,落日吾追踪。
万山云来意不极,一尊酒尽情无穷。君亦不能语,吾亦不能从。
忽闻前峰战雷雨,乍惊别浦吟蛟龙。琅邪叟,渔阳童,群走江上呼明公。
寇恂胡为不吾借,天阍高叫谁能容。长辞竟尔此黎赤,使我闻之为中激。
民愚而神岂易得。道傍更有牵情者,杨柳依依漫垂碧。
丈夫所志在经国,期使四海皆衽席。百里原非人贤居,鸾皇岂可终栖棘。
汎三江,浮七泽,爱尔骞腾万里翮。吁嗟乎,别离可悲,长何足惜。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 淜湃(pēng pài):水流声势浩大的样子。
- 冯夷(féng yí):传说中的宫殿名,意指高大壮丽的宫殿。
- 河洛(hé luò):古代地名,指河南和洛阳一带。
- 崆峒(kōng tóng):山名,位于今陕西省。
- 桧楫(guì jí):用桧木制成的船桨。
- 三山郑子(Zhèng Zǐ):指郑子真,古代传说中的仙人。
- 夷游(yí yóu):指郑子真在仙山游玩。
- 千里拜舜华而九重:指千里迢迢地去朝见皇帝,向皇帝行礼,表示尊敬。
- 兰陵(Lán Líng):地名,指兰陵王。
- 蒲长(Pú Cháng):地名,指蒲长君。
- 乔舄(Qiáo Xì):古代传说中的人物名。
- 野雉(yě zhì):野生的雉鸟。
- 琅邪(Láng Xié):地名,指古代琅邪国。
- 寇恂(Kòu Xún):古代传说中的人物名。
- 天阍(tiān hūn):天门,指天神。
- 黎赤(lí chì):指平民百姓。
翻译
樵溪行送郑一鹏给谏
淜湃水流云雾中,江水翻腾,急浪奔腾如长虹。君侯看到这景象,心生高远的思绪,宛如破冯夷宫。
投鞭断河洛,挂剑倚崆峒,松木船上用桧木船桨乘着长风。划船歌声悠扬,明月下,帆影飘飘在青天空中。
三山郑子好狂者,仙游海内无人能及。羡慕君高雅,为君祝福,百年意气豪迈。
宓琴在西边响起,乔舄在南方飞翔,野雉在春天的桑树间飞舞。君何必去年朝见京师千里之外,向皇帝行礼九次。
回应兰陵的赞美,奏报蒲长的功绩。小舟信风而行,夕阳下我紧随其后。
万山云雾永不散去,一杯酒尽情畅饮。君我无法言语,也无法相随。
突然听到前方山峰雷雨交加,忽然惊起别处海湾吟唱的蛟龙。琅邪老者,渔阳少年,群众在江边呼唤明公。
寇恂为何不借给我,天神高声呼叫谁能容忍。最终告别此地,使我心潮澎湃。
百姓愚昧,神明岂易得。路旁还有被情感牵动的人,杨柳依依垂下碧绿。
有志者事竟成,期待四海皆为我铺设席位。百里之地不适合贤人居住,鸾皇又怎能永远停留在荆棘之上。
泛舟三江,漂浮七泽,愿你骑着翅膀飞越万里。唉,离别令人悲伤,何必如此珍惜。
赏析
这首诗描绘了诗人送别郑一鹏的场景,以及对他的赞美和祝福。诗中运用了丰富的意象和修辞手法,描绘了壮阔的自然景观和仙人般的人物形象,展现了诗人对友人的敬重和祝福之情。整首诗情感真挚,意境优美,值得细细品味。