赠杨濮州

虎竹符分宠上才,骊驹歌罢别中台。 西京共惜淮阳去,东郡谁知伯起来。 千里风尘过孟馆,百年怀抱上庄台。 那堪去住情无限,城阙秋高画角哀。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 濮州(pú zhōu):古地名,今河南省濮阳市。
  • (fú):指符节,古代官员的身份标志。
  • 骊驹(lí jū):传说中的一种神马。
  • 淮阳(huái yáng):地名,今河南省淮阳县。
  • (bó):古代对封建王族的尊称。
  • 孟馆(mèng guǎn):古代驿站名。
  • 庄台(zhuāng tái):高台,庄严的台阶。
  • 城阙(chéng què):城门和城楼。

翻译

送给濮州的杨公 虎符和竹符都分别赐给了有才华的你,骊驹歌唱完了,告别中台。 西京的人们一起珍惜淮阳的你离去,东郡的谁知道你是伯起来的。 千里风尘飞扬经过孟馆,百年来怀抱着上庄台。 无论是离去还是留下,情感都无法限制,城门城楼在秋高气爽中吹响悲壮的角声。

赏析

这首诗描绘了送别杨濮州的场景,表达了诗人对杨濮州的赞美和怀念之情。诗中运用了古代官员的身份标志、神马、地名等元素,通过对古代文化背景的描绘,展现了诗人对杨濮州的深厚情感。整首诗意境优美,情感真挚,展现了古代士人之间的交往和情感交流。

林大春

明广东潮阳人,字邦阳,一字井丹。嘉靖二十九年进士。授行人,累官浙江提学副使,致高拱私党于法,为言官论劾,罢官。有《井丹集》。 ► 605篇诗文