舟中写怀

雨脚红尘不暂停,笑将身世付功名。 江湖渺渺孤舟远,天地茫茫一剑横。 夜雨几多羁旅恨,西风无限别离情。 年来不敢看明镜,发鬓催人易老成。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 雨脚:指雨丝。
  • 红尘:尘世,人世间。
  • 身世:个人的经历和境遇。
  • 功名:指官职、地位等。
  • 渺渺:形容水域辽阔无边。
  • 孤舟:单独的一只船。
  • 天地茫茫:形容天地广阔无边。
  • 一剑横:形容武士或侠客的形象,剑横在身前,象征着保护或战斗的姿态。
  • 羁旅:旅途中的停留,指旅居在外。
  • :遗憾,不满。
  • 西风:秋风,常用来象征离别。
  • 别离情:离别的情感。
  • 明镜:镜子。
  • 发鬓:头发和鬓角。
  • 催人易老成:催促人变得老练或衰老。

翻译

雨丝如红尘般不停歇,我笑着将自己的一生交付给功名。江湖辽阔,孤舟远行,天地无垠,我横剑在身。夜雨中,旅居在外的遗憾几多,秋风里,离别的情感无限。近年来,我不敢照镜子,因为发鬓催人老去,容易显得老练。

赏析

这首诗描绘了诗人身处江湖的孤独与对功名的追求。诗中,“雨脚红尘不暂停”一句,既描绘了外界的繁忙景象,也隐喻了诗人内心的纷扰。后文通过“孤舟”、“一剑横”等意象,展现了诗人的孤独与坚强。末句“年来不敢看明镜,发鬓催人易老成”则透露出诗人对时光流逝的无奈和对老去的恐惧,表达了一种深沉的人生感慨。

袁天麒

袁天麒,字国正,号西薮。东莞人。明宪宗成化十六年(一四八〇)举人,署兴国教谕。诗工七言。民国张其淦《东莞诗录》卷九有传。 ► 17篇诗文