燕歌行

朔风洌洌天汉横,岁聿云莫雁流声。明月皎洁霜雪盈,远道万里隔关城。 念君翩翩独远征,中夜不寐仰列星。君怀意气入帝京,贱妾无言不敢情。 不得为尘逐君行,忧来短歌引秦筝。哀弦乱柱不能成,梅花发枝吐鲜荣。 芳草因时藉百英,南金西土各有情,妾独无端转玑衡。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 朔风:北风。
  • 洌洌:寒冷的样子。
  • 岁聿云莫:岁月匆匆,又到了年末。
  • 中夜:半夜。
  • 列星:众多的星星。
  • 帝京:京城,指皇帝所在的都城。
  • 贱妾:古代女子自谦的称呼。
  • 无言不敢情:不敢表达自己的情感。
  • 为尘:比喻微不足道,这里指自己。
  • 短歌:简短的歌曲。
  • 秦筝:古代的一种弦乐器。
  • 哀弦乱柱:形容琴弦因悲伤而错乱。
  • 南金西土:指南方的金子和西方的土地,比喻不同地方的珍贵之物。
  • 转玑衡:转动天平,比喻心情波动。

翻译

北风寒冷,天河横贯,岁月匆匆,又到了年末,大雁发出流离的声音。明亮的月光皎洁,霜雪覆盖大地,万里之外的道路隔绝了关城。

想念你,翩翩君子独自远行,半夜无法入睡,仰望满天的星星。你的胸怀中充满了意气,进入了帝京,我这卑微的女子不敢表达自己的情感。

我不能像尘埃一样追随你前行,忧愁涌上心头,我唱起简短的歌,弹奏起秦筝。悲伤的琴弦错乱了柱子,无法弹奏成曲,但梅花的枝条却吐露出新鲜的荣耀。

芳草随着时节生长,借助百花的荣耀,南方的金子和西方的土地各有各的情感,只有我无缘无故地转动着天平,心情波动。

赏析

这首作品描绘了一位女子在寒冷的冬夜,思念远行的爱人,表达了她内心的孤独和忧愁。诗中通过北风、天河、明月、霜雪等自然景象的描绘,营造出一种凄凉而美丽的氛围。女子虽然自谦为“贱妾”,但她的情感真挚而深沉,她无法追随爱人,只能在夜晚弹琴唱歌,抒发内心的悲伤。诗的结尾,通过“南金西土”与“转玑衡”的对比,突出了女子情感的无常和复杂,增强了诗歌的情感深度。

陈子升

明末清初广东南海人,字乔生。陈子壮弟。明诸生。南明永历时任兵科右给事中,广东陷落后,流亡山泽间。工诗善琴。有《中洲草堂遗集》。 ► 950篇诗文