客中春晚

远塞书难寄,空庭花自开。 旧巢双燕子,今岁不曾来。
拼音

所属合集

(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 远塞:遥远的边塞。
  • 空庭:空荡的庭院。
  • 旧巢:以前筑的鸟巢。

翻译

边塞遥远,书信难以寄达,空荡的庭院里,花儿独自绽放。 曾经筑巢的双燕子,今年却不曾归来。

赏析

这首作品描绘了春日里边塞的孤寂景象,通过“远塞书难寄”表达了与亲友隔绝的无奈,而“空庭花自开”则进一步以花的孤独盛开来象征诗人的孤寂。后两句以燕子不归为喻,抒发了时光流转、物是人非的感慨。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对远方亲人的思念和对时光流逝的感慨。

郭登

明凤阳府人,字元登。郭英孙。幼英敏,及长博闻强记,好谈兵。景泰初以都督佥事守大同。自土木堡兵败后,边将畏缩,不敢接敌。登侦知敌踪后,以少胜多,军气为之一振。捷闻,封定襄伯。登治军纪律严明,料敌制胜,动合机宜,一时称善。谥忠武。 ► 74篇诗文