春夜同王说作王东村程周量宿六瑩堂怀主人梁药亭
南州秋色初流火,西方月向梧桐堕。
当时欢会草堂前,一月词人满高座。
主人命倒玉缸春,小奴跪进雕盘果。
飞觥授简恣所为,画地书天无不可。
今夜草堂集朋辈,主人安在在驴背。
梧桐未叶月不明,银灯吐焰空相对。
檐头急雨如扬沙,飞向君前作雪花。
雪中旅店关山路,欲梦何门觅君处。
黄金台畔士如云,几许风期得似君。
明朝便奋南溟翼,老夫不勒北山文。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 南州:泛指南方地区。
- 流火:指火星,这里指秋天的象征。
- 西方:指日落的方向。
- 梧桐:一种树,常用来象征秋天的到来。
- 堕:落下。
- 飞觥:形容饮酒时举杯的动作迅速。
- 授简:传递诗稿。
- 恣:任意,随意。
- 画地书天:形容写作时随心所欲,无所顾忌。
- 朋辈:朋友。
- 驴背:指骑驴,这里可能指主人不在家,外出。
- 银灯:指明亮的灯。
- 檐头:屋檐下。
- 急雨:突然而来的大雨。
- 扬沙:形容雨点大,像沙子一样。
- 旅店:旅途中的客栈。
- 关山路:指旅途中的艰难路程。
- 风期:风度,风采。
- 南溟翼:指南方的广阔天空,比喻远大的志向。
- 老夫:诗人自称。
- 北山文:指隐居的文士。
翻译
南方秋天的气息初现,火星初现,西方的月亮正从梧桐树上缓缓落下。 那时我们在草堂前的欢聚,一个月的时间里,文人雅士们坐满了高座。 主人命令将美酒倒满玉缸,小仆人跪着进献雕花的果盘。 举杯传递诗稿,随心所欲,写作时无所顾忌,画地书天。 今夜草堂又聚集了朋友,但主人却不在,他骑着驴子外出。 梧桐树还未长叶,月亮不明,只有明亮的灯空对着。 屋檐下急雨如沙,飞向你的面前如同雪花。 雪中的旅店,关山之路,想要在梦中何处寻找你。 黄金台边聚集的士人如云,有几个人的风采能与你相比。 明朝你便振翅飞向南方的广阔天空,老夫我不再写隐居的文。
赏析
这首诗描绘了秋夜草堂的聚会,通过对比往昔与现今的情景,表达了诗人对友人的思念和对往日欢聚时光的怀念。诗中运用了丰富的意象,如“流火”、“梧桐堕月”、“银灯”等,营造出一种秋夜的静谧与凄美。末尾对友人的期望与自我期许,展现了诗人对未来的憧憬和对友情的珍视。
陈恭尹的其他作品
- 《 甘竹滩上留别何皇图即送之罗浮 》 —— [ 明 ] 陈恭尹
- 《 游尹澜柱铨部园林十首 》 —— [ 明 ] 陈恭尹
- 《 游尹澜柱铨部园林十首 》 —— [ 明 ] 陈恭尹
- 《 狱中杂纪二十六首 》 —— [ 明 ] 陈恭尹
- 《 秋灯 》 —— [ 明 ] 陈恭尹
- 《 陶奉长以大父仲调简讨文集见贻且请作传次其来韵二首 》 —— [ 明 ] 陈恭尹
- 《 屈翁山寓楼老谷树为大风所摧诗以伤之索予同赋 》 —— [ 明 ] 陈恭尹
- 《 雨中放舟同诸子登青云阁 》 —— [ 明 ] 陈恭尹